Текст и перевод песни Buđenje - Zašto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sad
znam
da
nemam
riči
Теперь
я
знаю,
что
нет
у
меня
слов,
Koja
kupit'
će
mi
vrime
Чтобы
купить
мне
немного
времени,
Da
priskočim
to
brime
Чтобы
справиться
с
этой
ношей,
Šta
palo
mi
je
s
usana
na
put
Что
слетела
с
моих
губ
на
дорогу.
I
kako
dalje
ovako
И
как
мне
жить
теперь,
Kad
san
nasukan
na
laž?
Когда
я
выброшен
на
берег
лжи?
I
kako
bliže
ti
prići
И
как
мне
приблизиться
к
тебе,
Kad
izgubija
san
trag?
Когда
я
потерял
след?
Kad
izgubija
san
trag?
Когда
я
потерял
след?
I
zašto,
zašto
opet
činiš
И
почему,
почему
ты
снова
делаешь
Sve
da
ti
ne
budem
drag?
Всё,
чтобы
я
был
тебе
не
дорог?
I
zašto,
zašto
opet
želiš
И
почему,
почему
ты
снова
хочешь
Zatvorit'
vrata
ovoj
ljubavi
za
kraj?
Закрыть
дверь
перед
этой
любовью?
I
da
je
bilo
prešutit'
И
если
бы
можно
было
промолчать,
I
ne
dirat'
se
u
raj
И
не
прикасаться
к
раю,
Sad
ne
moš
priko
ovih
rana
Теперь
ты
не
сможешь
пройти
через
эти
раны,
Prići
lako
i
započet'
novi
dan
Легко
подойти
и
начать
новый
день.
I
kako
dalje
ovako
И
как
мне
жить
теперь,
(Kako
dalje
ovako)
(Как
мне
жить
теперь)
Kad
san
nasukan
na
laž?
Когда
я
выброшен
на
берег
лжи?
I
kako
bliže
ti
prići
И
как
мне
приблизиться
к
тебе,
Kad
izgubija
san
trag?
Когда
я
потерял
след?
Kad
izgubija
san
trag
Когда
я
потерял
след?
I
zašto,
zašto
opet
činiš
И
почему,
почему
ты
снова
делаешь
Sve
da
ti
ne
budem
drag?
Всё,
чтобы
я
был
тебе
не
дорог?
I
zašto,
zašto
opet
želiš
И
почему,
почему
ты
снова
хочешь
Zatvorit'
vrata
ovoj
ljubavi
za
kraj?
Закрыть
дверь
перед
этой
любовью?
I
zašto,
zašto
opet
činiš
И
почему,
почему
ты
снова
делаешь
Sve
da
ti
ne
budem
drag?
Всё,
чтобы
я
был
тебе
не
дорог?
I
zašto,
zašto
opet
želiš
И
почему,
почему
ты
снова
хочешь
Zatvorit'
vrata(zatvorit'
vrata)
ovoj
ljubavi
za
kraj?
Закрыть
дверь
(закрыть
дверь)
перед
этой
любовью?
I
zašto,
zašto
opet
činiš
И
почему,
почему
ты
снова
делаешь
Sve
da
ti
ne
budem
drag?
Всё,
чтобы
я
был
тебе
не
дорог?
(Da
ti
ne
budem
drag)
(Чтобы
я
был
тебе
не
дорог)
I
zašto,
zašto
opet
želiš
И
почему,
почему
ты
снова
хочешь
Zatvorit'
vrata
ovoj
ljubavi
za
kraj?
Закрыть
дверь
перед
этой
любовью?
Zatvorit'
vrata
ovoj
ljubavi
za
kraj
Закрыть
дверь
перед
этой
любовью?
(Ovoj
ljubavi
za
kraj)
(Перед
этой
любовью?)
(Ovoj
ljubavi
za
kraj)
(Перед
этой
любовью?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Darko Bakiä, Antun Tony Loviä
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.