Текст и перевод песни Bvcovia - Cand o sa mor o sa ma iubiti
Cand o sa mor o sa ma iubiti
Когда я умру, вы будете меня любить
Știu
greșesc
enorm,
știu
greșesc
sunt
om
Знаю,
сильно
ошибаюсь,
знаю,
ошибаюсь,
я
человек
Am
încercat
să
mă
schimb
dar
nu
e
deloc
ușor
Пытался
измениться,
но
это
совсем
нелегко
Mi-am
văzut
frați
căzuți,
unii
încă
mai
dorm
(dorm)
Видел,
как
падают
братья,
некоторые
всё
ещё
спят
(спят)
Mi-am
dus
prieteni
la
groapă
și
zilnic
mi-e
dor
(mi-e
dor)
Проводил
друзей
на
кладбище,
и
каждый
день
скучаю
(скучаю)
Am
stat
cu
fete
de
treabă
dar
am
stat
și
cu
zdrențe
(zdrențe)
Был
с
хорошими
девушками,
но
был
и
с
тряпками
(тряпками)
Am
învățat
că
oamenii-ți
poartă
fețe
(fețe)
Я
узнал,
что
люди
носят
маски
(маски)
Nu
m-am
ascuns
niciodată
de
tristețe
(tristețe)
Никогда
не
прятался
от
грусти
(грусти)
Am
stat
cu
demoni
le-am
băut
din
esențe
Сидел
с
демонами,
пил
их
эссенции
Aseară
am
vorbit
cu
Dumnezeu
mi-a
zis
că-s
Dumnezeu
lor
Вчера
говорил
с
Богом,
он
сказал,
что
я
их
Бог
Am
vorbit
cu
moartea
mi-a
promis,
mă
ia
în
somn
Говорил
со
смертью,
она
обещала,
заберёт
меня
во
сне
N-am
vorbit
cu
garda
știi
că
nu-s
genu'
să
torn
Не
говорил
с
ментами,
знаешь,
я
не
стукач
Am
vorbit
cu
mine
mi-am
găsit
locul
pe
tron
Говорил
с
собой,
нашёл
своё
место
на
троне
Când
o
să
mor
o
să
mă
iubiți,
e
clar
Когда
я
умру,
вы
будете
меня
любить,
это
ясно
Atâtea
capcane
uite
homie
cum
le
sar
Столько
ловушек,
смотри,
братан,
как
я
их
перепрыгиваю
Viața
e
despre
riscuri
am
dat
totul
pe
un
zar
Жизнь
— это
риск,
я
поставил
всё
на
кон
N-a
fost
totul
în
zadar
Всё
было
не
зря
Și
atunci
când
n-aveam
bani
și
voiam
cumva
să-i
fac
И
тогда,
когда
у
меня
не
было
денег,
и
я
хотел
их
заработать
Nici
atunci
când
am
iubit
da-ntr-un
final
ea
a
plecat
И
тогда,
когда
я
любил,
но
в
конце
концов
она
ушла
Nici
atunci
când
măturam
tot
ceea
ce
în
jur
s-a
spart
И
тогда,
когда
я
подметал
всё,
что
разбилось
вокруг
Ți-am
văzut
sufletul
în
ochi,
nu-l
ascunde
după
fard
Я
видел
твою
душу
в
глазах,
не
прячь
её
за
макияжем
Când
o
să
mor
o
să
mă
iubiți
(când
o
să
mor
o
să
mă
iubiți)
Когда
я
умру,
вы
будете
меня
любить
(когда
я
умру,
вы
будете
меня
любить)
Când
o
să
mor
o
să
mă
iubiți
Когда
я
умру,
вы
будете
меня
любить
Și
din
ziua
în
care
n-o
să
mai
fiu
И
с
того
дня,
как
меня
не
станет
Să-ți
amintești
că
am
fost
aicea
un
timp
(că
am
fost
aicea
un
timp)
Вспоминай,
что
я
был
здесь
какое-то
время
(что
я
был
здесь
какое-то
время)
Când
o
să
mor
o
să
mă
iubiți
(când
o
să
mor
o
să
mă
iubiți)
Когда
я
умру,
вы
будете
меня
любить
(когда
я
умру,
вы
будете
меня
любить)
Când
o
să
mor
o
să
mă
iubiți
Когда
я
умру,
вы
будете
меня
любить
Și
din
ziua
în
care
n-o
să
mai
fiu
И
с
того
дня,
как
меня
не
станет
Să-ți
amintești
că
am
fost
aicea
un
timp
(că
am
fost
aicea
un
timp)
Вспоминай,
что
я
был
здесь
какое-то
время
(что
я
был
здесь
какое-то
время)
Mă
piș
pe
arfe,
haine
scumpe
gen
designeri
Gucci
Мне
плевать
на
понты,
дорогую
одежду
типа
дизайнерского
Gucci
Stăteam
pe
străzi,
rupți
în
talpă
toți
papucii
Мы
слонялись
по
улицам,
с
дырами
в
подошвах
всех
ботинок
Și-aveam
sărăcia
în
brațe
dar
cumva
le-am
și
legat
И
обнимались
с
нищетой,
но
как-то
мы
с
ней
связались
Mi-au
venit
puști
la
concerte
ce
plângeau
că
i-am
scăpat
Ко
мне
на
концерты
приходили
ребята,
которые
плакали,
что
я
их
спас
De
tristețe
și
depresii
și
gânduri
suicidale
От
грусти
и
депрессий,
и
суицидальных
мыслей
Când
toți
au
cântat
de
branduri
eu
am
stat
și-am
scris
din
foame
Когда
все
пели
о
брендах,
я
сидел
и
писал
от
голода
Pentru
oamenii
ăia
simpli
ce
tu-i
privești
cu
dispreț
Для
тех
простых
людей,
на
которых
ты
смотришь
с
презрением
N-ai
văzut
mai
mult
de
ochi,
fiindcă
pui
pe
orice
preț
Ты
не
видел
дальше
своего
носа,
потому
что
на
всё
ставишь
цену
Dar
nu
totu'
are
un
preț,
în
morții
tăi
lasă
vrăjeala
Но
не
всё
имеет
цену,
чёрт
возьми,
хватит
болтать
Cât
e
un
strop
de
libertate
pentru
unu
cu
pârnaia?
Сколько
стоит
глоток
свободы
для
того,
кто
в
тюрьме?
Cât
costă
o
viață
nouă
pentru
o
mamă
fără
soț?
Сколько
стоит
новая
жизнь
для
матери
без
мужа?
Cât
duce
un
suflet
uman
într-o
lume
de
roboți?
Ia
zi?
Сколько
выдержит
человеческая
душа
в
мире
роботов?
Ну
скажи?
Pun
pariu
nu
știi
răspunsul
Спорю,
ты
не
знаешь
ответа
Tot
te
lupți
de
o
viață
întreagă
însă
doar
tu
ești
intrusul
Ты
борешься
всю
жизнь,
но
только
ты
здесь
лишний
Ai
dat
și
de
bani
grămadă,
te-au
orbit,
ți-a
plăcut
gustul
Ты
видел
кучу
денег,
они
тебя
ослепили,
тебе
понравился
их
вкус
Iar
câți
trebuie
să
strâng,
nu
mă
întreba
că
nu
știu
А
сколько
нужно
собрать,
не
спрашивай
меня,
я
не
знаю
Când
o
să
mor
o
să
mă
iubiți
(când
o
să
mor
o
să
mă
iubiți)
Когда
я
умру,
вы
будете
меня
любить
(когда
я
умру,
вы
будете
меня
любить)
Când
o
să
mor
o
să
mă
iubiți
Когда
я
умру,
вы
будете
меня
любить
Și
din
ziua
în
care
n-o
să
mai
fiu
И
с
того
дня,
как
меня
не
станет
Să-ți
amintești
că
am
fost
aicea
un
timp
(că
am
fost
aicea
un
timp)
Вспоминай,
что
я
был
здесь
какое-то
время
(что
я
был
здесь
какое-то
время)
Când
o
să
mor
o
să
mă
iubiți
(când
o
să
mor
o
să
mă
iubiți)
Когда
я
умру,
вы
будете
меня
любить
(когда
я
умру,
вы
будете
меня
любить)
Când
o
să
mor
o
să
mă
iubiți
Когда
я
умру,
вы
будете
меня
любить
Și
din
ziua
în
care
n-o
să
mai
fiu
И
с
того
дня,
как
меня
не
станет
Să-ți
amintești
că
am
fost
aicea
un
timp
(că
am
fost
aicea
un
timp)
Вспоминай,
что
я
был
здесь
какое-то
время
(что
я
был
здесь
какое-то
время)
Când
o
să
mor
o
să
mă
iubiți
Когда
я
умру,
вы
будете
меня
любить
Când
o
să
mor
o
să
mă
iubiți
Когда
я
умру,
вы
будете
меня
любить
Și
din
ziua
în
care
n-o
să
mai
fiu
И
с
того
дня,
как
меня
не
станет
Să-ți
amintești
că
am
fost
aicea
un
timp
(că
am
fost
aicea
un
timp)
Вспоминай,
что
я
был
здесь
какое-то
время
(что
я
был
здесь
какое-то
время)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raduly Marian
Альбом
Kira
дата релиза
25-03-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.