Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
on
the
run,
oh
Ich
bin
auf
der
Flucht,
oh
Yeah,
I'm
on
the
run
Ja,
ich
bin
auf
der
Flucht
Yeah,
old
news
Ja,
alte
Neuigkeiten
Yeah,
left
in
the
dark
Ja,
im
Dunkeln
gelassen
I
moved
on
a
while
back
Ich
bin
schon
vor
einer
Weile
weitergezogen
But
I
still
got
the
scars
Aber
ich
habe
immer
noch
die
Narben
I'm
talking
old
shoes
Ich
rede
von
alten
Schuhen
Yeah,
I
ran
too
far
Ja,
ich
bin
zu
weit
gerannt
So
take
a
second
here
to
tell
me
Also
nimm
dir
eine
Sekunde
Zeit,
um
mir
zu
sagen
Is
that
too
hard
Ist
das
zu
schwer?
You
ran
away
Du
bist
weggelaufen
Just
know
you're
too
fake
Wisse
einfach,
du
bist
zu
unecht
I
made
the
mistake
Ich
habe
den
Fehler
gemacht
Of
letting
us
date
Dass
wir
uns
gedatet
haben
You
gave
it
away
Du
hast
es
verraten
Now
go
deal
with
the
heartbreak
Jetzt
komm
mit
dem
Herzschmerz
klar
Careful
what
you
say
Pass
auf,
was
du
sagst
I'm
on
the
defense
with
my
feelings
Ich
bin
in
der
Defensive
mit
meinen
Gefühlen
I've
been
dreaming
of
this
feeling
Ich
habe
von
diesem
Gefühl
geträumt
Straight
to
the
ceiling
Direkt
bis
zur
Decke
Gives
it
more
meaning
Gibt
dem
Ganzen
mehr
Bedeutung
Used
to
be
fiending
Früher
war
ich
süchtig
Now
we
be
dreaming
Jetzt
träumen
wir
You
said
we'd
be
here
together
Du
sagtest,
wir
wären
hier
zusammen
And
we
would
last
forever
Und
wir
würden
für
immer
zusammenbleiben
That
we
wouldn't
make
it
ever
Dass
wir
es
niemals
schaffen
würden
You
said
never
say
never
Du
sagtest,
sag
niemals
nie
Got
my
anxiety
Habe
meine
Angst
All
the
fingers
pointing
at
me
All
die
Finger
zeigen
auf
mich
And
you
say
it's
my
fault,
but
I
know
Und
du
sagst,
es
ist
meine
Schuld,
aber
ich
weiß
Pissed
off
for
no
good
reason
Ohne
guten
Grund
sauer
I'll
take
your
words
and
block
them
out
so
I
can't
even
hear
them
Ich
nehme
deine
Worte
und
blende
sie
aus,
sodass
ich
sie
nicht
einmal
hören
kann
Call
her
call
her
Ruf
sie
an,
ruf
sie
an
No
falling
for
her,
um
Falle
nicht
auf
sie
herein,
ähm
Straight
off
the
curb
Direkt
vom
Bordstein
You
get
on
my
nerves
Du
gehst
mir
auf
die
Nerven
Sometimes
I'm
off
the
molly
I'll
be
alright
Manchmal
bin
ich
auf
Molly,
aber
mir
wird's
gut
gehen
Insomnia
been
keeping
me
up
all
night
Schlaflosigkeit
hat
mich
die
ganze
Nacht
wach
gehalten
I'm
in
my
head,
I
never
know
if
I'm
right
Ich
bin
in
meinem
Kopf,
ich
weiß
nie,
ob
ich
richtig
liege
Keep
calling,
calling
cuz
Ruf
immer
wieder
an,
weil
You
ran
away
Du
bist
weggelaufen
Just
know
you're
too
fake
Wisse
einfach,
du
bist
zu
unecht
I
made
the
mistake
Ich
habe
den
Fehler
gemacht
Of
letting
us
date
Dass
wir
uns
gedatet
haben
You
gave
it
away
Du
hast
es
verraten
Now
go
deal
with
the
heartbreak
Jetzt
komm
mit
dem
Herzschmerz
klar
Yeah,
I'm
on
the
run
Ja,
ich
bin
auf
der
Flucht
You
ran
away
Du
bist
weggelaufen
Just
know
you're
too
fake
Wisse
einfach,
du
bist
zu
unecht
I
made
the
mistake
Ich
habe
den
Fehler
gemacht
Of
letting
us
date
Dass
wir
uns
gedatet
haben
You
gave
it
away
Du
hast
es
verraten
Now
go
deal
with
the
heartbreak
Jetzt
komm
mit
dem
Herzschmerz
klar
I'm
on
the
run
Ich
bin
auf
der
Flucht
You
ran
away
Du
bist
weggelaufen
Just
know
you're
too
fake
Wisse
einfach,
du
bist
zu
unecht
I
made
the
mistake
Ich
habe
den
Fehler
gemacht
Of
letting
us
date
Dass
wir
uns
gedatet
haben
You
gave
it
away
Du
hast
es
verraten
Now
go
deal
with
the
heartbreak
Jetzt
komm
mit
dem
Herzschmerz
klar
Careful
what
you
say
Pass
auf,
was
du
sagst
I'm
on
the
deep
end
Ich
bin
am
tiefen
Ende
With
my
demons
Mit
meinen
Dämonen
They
be
fiending
(I'm
on
the
run)
Sie
sind
süchtig
(Ich
bin
auf
der
Flucht)
I
said
that
I'm
way
too
deep
Ich
sagte,
dass
ich
viel
zu
tief
drin
bin
And
got
no
defense
Und
keine
Verteidigung
habe
Yeah
I'm
screaming
(I'm
on
the
run)
Ja,
ich
schreie
(Ich
bin
auf
der
Flucht)
You
ran
away
Du
bist
weggelaufen
Gave
it
away
Hast
es
verraten
I'm
on
the
run,
oh
Ich
bin
auf
der
Flucht,
oh
I'm
on
the
run,
oh
Ich
bin
auf
der
Flucht,
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kaidan Berry
Альбом
OVER IT
дата релиза
29-07-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.