Milestones in Blueprint -
Byron Bank
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Milestones in Blueprint
Meilensteine im Plan
From
the
sole
of
my
feet
(my
sole)
Von
meiner
Fußsohle
(meine
Sohle)
To
the
crown
on
my
head
(my
head)
Bis
zur
Krone
auf
meinem
Kopf
(mein
Kopf)
Mind
see
the
time
where
I
got
to
go
(go)
Mein
Geist
sieht
die
Zeit,
wohin
ich
gehen
muss
(gehen)
Dead
faces
everywhere
(everywhere)
Überall
tote
Gesichter
(überall)
Buckle
up
for
the
ride
(for
the
ride)
Schnall
dich
an
für
die
Fahrt
(für
die
Fahrt)
Milestones
in
blueprint
(blueprint)
Meilensteine
im
Plan
(Plan)
Fallback,
get
money
(blueprint)
Zurückfallen,
Geld
verdienen
(Plan)
Everyday
nothing
less
(blueprint)
Jeden
Tag,
nicht
weniger
(Plan)
Milestones
in
blueprint
Meilensteine
im
Plan
Before
the
first
day,
I
was
aware
I
had
a
way
with
words
Vor
dem
ersten
Tag
war
mir
klar,
dass
ich
ein
Händchen
für
Worte
hatte
I
fell
in
love
with
the
music,
the
instruments
at
first
Ich
verliebte
mich
in
die
Musik,
zuerst
in
die
Instrumente
Joining
the
band
quick,
tutting
my
trumpet
Schnell
der
Band
beigetreten,
meine
Trompete
gespielt
Moving
on
to
the
drums,
owning
my
first
pair
of
drumsticks
Weiter
zum
Schlagzeug,
meine
ersten
eigenen
Drumsticks
besessen
Who
would
have
knew
the
events,
would
lead
to
these
making
hits
Wer
hätte
gedacht,
dass
diese
Ereignisse
dazu
führen
würden,
Hits
zu
produzieren
Now
these
doubters
convinced,
my
actions
leave
them
suspensed
Jetzt
sind
diese
Zweifler
überzeugt,
meine
Handlungen
lassen
sie
staunen
With
every
move
that
I
strategize,
there's
a
goal
to
go
with
it
Bei
jedem
Zug,
den
ich
plane,
gibt
es
ein
Ziel,
das
damit
einhergeht
I
keep
my
eye
on
the
prize,
fuck
all
this
Hollywood
shit
Ich
behalte
den
Preis
im
Auge,
scheiß
auf
diesen
Hollywood-Mist
All
this
glitter
ain't
gold,
it's
means
nothing
to
me
All
dieser
Glitzer
ist
kein
Gold,
er
bedeutet
mir
nichts
Had
to
fire
a
friend
that
didn't
want
to
succeed
Musste
einen
Freund
feuern,
der
nicht
erfolgreich
sein
wollte
To
addicted
to
money,
to
content
with
his
greed
Zu
süchtig
nach
Geld,
zu
zufrieden
mit
seiner
Gier
While
I'm
trying
to
elevate
was
suffocating
to
me
Während
ich
versuche,
mich
weiterzuentwickeln,
war
das
für
mich
erstickend
With
every
step
that
I
take,
the
New
Edition
will
see
Mit
jedem
Schritt,
den
ich
mache,
wird
die
Neue
Edition
sehen
Expectations
for
greater
will
be
to
never
achieve
Erwartungen
an
Größeres
werden
sein,
niemals
zu
erreichen
Why
I
dream
while
I'm
wake,
every
moment
each
day
Warum
ich
träume,
während
ich
wach
bin,
jeden
Moment,
jeden
Tag
Still
hold
on
to
the
struggle,
if
I
fail
to
embrace
Halte
immer
noch
an
der
Mühe
fest,
wenn
ich
es
nicht
annehme
And
all
these
milestones
in
blueprint,
I'll
never
erase
Und
all
diese
Meilensteine
im
Plan
werde
ich
niemals
auslöschen
From
the
sole
of
my
feet
(my
sole)
Von
meiner
Fußsohle
(meine
Sohle)
To
the
crown
on
my
head
(my
head)
Bis
zur
Krone
auf
meinem
Kopf
(mein
Kopf)
Mind
see
the
time
where
I
got
to
go
(go)
Mein
Geist
sieht
die
Zeit,
wohin
ich
gehen
muss
(gehen)
Dead
faces
everywhere
(everywhere)
Überall
tote
Gesichter
(überall)
Buckle
up
for
the
ride
(for
the
ride)
Schnall
dich
an
für
die
Fahrt
(für
die
Fahrt)
Milestones
in
blueprint
(blueprint)
Meilensteine
im
Plan
(Plan)
Fallback,
get
money
(blueprint)
Zurückfallen,
Geld
verdienen
(Plan)
Everyday
nothing
less
(blueprint)
Jeden
Tag,
nicht
weniger
(Plan)
Milestones
in
blueprint
Meilensteine
im
Plan
Now
let
me
take
you
to
this
spot
where
I
never
left
it
Lass
mich
dich
jetzt
an
diesen
Ort
bringen,
den
ich
nie
verlassen
habe
Been
taking
risk
all
my
life,
fuck
second
guessing
Habe
mein
ganzes
Leben
lang
Risiken
auf
mich
genommen,
scheiß
auf
zweite
Vermutungen
All
this
time
I
invested
and
all
these
financial
lessons
All
diese
Zeit,
die
ich
investiert
habe,
und
all
diese
finanziellen
Lektionen
Keep
me
shooting
for
targets,
but
ain't
no
shopping
in
question
Lassen
mich
weiter
auf
Ziele
schießen,
aber
Einkaufen
steht
nicht
in
Frage
Every
goal
was
a
starting
point
to
moving
the
needle
Jedes
Ziel
war
ein
Ausgangspunkt,
um
die
Nadel
zu
bewegen
Yes
I
made
it
this
far,
please
prepared
for
the
sequel
Ja,
ich
habe
es
so
weit
geschafft,
bitte
sei
auf
die
Fortsetzung
vorbereitet
Start
my
label
from
ground
up,
CEO
and
the
founder
Mein
Label
von
Grund
auf
aufgebaut,
CEO
und
Gründer
Breakin'
Bank
and
we're
squad
up,
hashtag
it
and
pound
us
Breakin'
Bank
und
wir
sind
ein
Team,
Hashtag
es
und
folge
uns
Believe
me
when
I
said
it
is
due,
I'm
still
paying
my
dues
Glaub
mir,
wenn
ich
sagte,
es
ist
fällig,
ich
zahle
immer
noch
meine
Schulden
Got
my
wings
beneath
my
wings,
formed
a
hell
of
a
crew
Habe
meine
Flügel
unter
meinen
Flügeln,
habe
eine
verdammt
gute
Crew
gebildet
Same
shit
different
day,
they
just
filter
it
through
Immer
dasselbe,
sie
filtern
es
nur
durch
I'm
on
a
mission
within
a
mission,
I
ain't
worried
to
prove
Ich
bin
auf
einer
Mission
in
einer
Mission,
ich
mache
mir
keine
Sorgen,
etwas
zu
beweisen
On
the
volume
I
speak
it,
my
actions
never
on
mute
In
der
Lautstärke,
in
der
ich
spreche,
sind
meine
Handlungen
niemals
stumm
I
stay
consistent,
I'm
with
it,
I
do
this
shit
so
religiously
Ich
bleibe
beständig,
ich
bin
dabei,
ich
mache
das
so
religiös
My
power
so
Austin,
I
got
own
little
mini
mes
Meine
Macht
ist
so
Austin,
ich
habe
meine
eigenen
kleinen
Mini-Mes
Follow
the
leader,
I
treat
this
game
like
it's
centipede
Folge
dem
Anführer,
ich
behandle
dieses
Spiel
wie
einen
Tausendfüßler
Keep
on
watching
the
throne,
it's
hard
for
me,
so
I
just
let
it
be
Beobachte
weiter
den
Thron,
es
ist
schwer
für
mich,
also
lasse
ich
es
einfach
sein
Too
many
Chief,
so
little
Indians
Zu
viele
Häuptlinge,
so
wenige
Indianer
All
this
wish
I
should've,
could've,
don't
make
a
lick
of
sense
All
dieses
"Ich
wünschte,
ich
hätte,
ich
könnte",
ergibt
keinen
Sinn
With
my
life
on
the
line,
the
shit
was
critical
Als
mein
Leben
auf
dem
Spiel
stand,
war
die
Sache
kritisch
Management
had
niggas
want
to
kill
me
couple
of
years
ago
Das
Management
ließ
Typen
mich
vor
ein
paar
Jahren
umbringen
wollen
But
here
I
go,
I
had
to
make
a
change
Aber
hier
bin
ich,
ich
musste
etwas
ändern
Had
the
man
in
the
mirror
looking
the
over
way
Ließ
den
Mann
im
Spiegel
in
die
andere
Richtung
schauen
Still
reflecting
on
my
past
and
these
struggling
days
Denke
immer
noch
über
meine
Vergangenheit
und
diese
schweren
Tage
nach
Trying
to
take
people
I
couldn't,
now
I'm
turning
the
page
Versuchte,
Leute
mitzunehmen,
die
ich
nicht
konnte,
jetzt
schlage
ich
eine
neue
Seite
auf
Can't
erase
where
I
been,
only
plan
to
embrace
Kann
nicht
auslöschen,
wo
ich
war,
plane
nur,
es
anzunehmen
With
all
these
milestones
in
blueprint
pointing
the
way
Mit
all
diesen
Meilensteinen
im
Plan,
die
den
Weg
weisen
From
the
sole
of
my
feet
(my
sole)
Von
meiner
Fußsohle
(meine
Sohle)
To
the
crown
on
my
head
(my
head)
Bis
zur
Krone
auf
meinem
Kopf
(mein
Kopf)
Mind
see
the
time
where
I
got
to
go
(go)
Mein
Geist
sieht
die
Zeit,
wohin
ich
gehen
muss
(gehen)
Dead
faces
everywhere
(everywhere)
Überall
tote
Gesichter
(überall)
Buckle
up
for
the
ride
(for
the
ride)
Schnall
dich
an
für
die
Fahrt
(für
die
Fahrt)
Milestones
in
blueprint
(blueprint)
Meilensteine
im
Plan
(Plan)
Fallback,
get
money
(blueprint)
Zurückfallen,
Geld
verdienen
(Plan)
Everyday
nothing
less
(blueprint)
Jeden
Tag,
nicht
weniger
(Plan)
Milestones
in
blueprint
Meilensteine
im
Plan
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Byron Jones, Terrence Antonio Jones, Tommie Lee Jr Allen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.