Текст и перевод песни Byron - După Soare
O
rază
te
alintă
pe
furiş
în
pijama
Радиус
подкрадывается
к
тебе
в
пижаме
Oază
în
deşertul
necuprins
din
camera
ta
Оазис
в
безжалостной
пустыне
в
вашей
комнате
Pază
contra
roiului
de
gânduri
din
sertar
Защита
от
роя
мыслей
в
ящике
Trează
şi
nedumerită
doar
Бодрствование
и
недоумение
только
Că
nimeni
nu-ţi
arată
care-i
firul
spre
el
Что
никто
не
показывает
тебе,
что
к
нему
зацепило.
Nici
o
indicaţie
precisă
Нет
точного
указания
Mii
de
telefoane
fără
ton
de
apel
Тысячи
телефонов
без
мелодии
звонка
Poate
că
egzişti
pentru
ultima
senzaţie
tare
Может
быть,
вы
эгзи
для
последнего
сильного
ощущения
Poate
tot
ce
rişti
e
să
uiţi
complet
ce-ai
căutat
Может
быть,
все,
что
вы
рискуете,
это
полностью
забыть
то,
что
вы
искали
Poate
mai
insişti
ca
un
fluture
alergând
după
soare
Может
быть,
вы
настаиваете
на
том,
чтобы
бабочка
бежала
за
солнцем
Zile
la
rând
însă
nicicând
deajuns
Дней
подряд,
но
не
достаточно
Pare
că
n-albastru
ai
vrea
aripile
să-ţi
scalzi
Похоже,
ты
не
хочешь,
чтобы
крылья
купались
Oare
nu
n-ţelegi
că
s-ar
putea
să
arzi
Разве
ты
не
понимаешь,
что
можешь
сгореть?
Şi
nimeni
nu-ţi
arată
care-i
drumul
spre
el
И
никто
не
показывает,
какой
путь
к
нему
Nici
măcar
o
singură
pancartă
Ни
одного
плаката
Mii
de
intersecţii
fără
nume
şi
ţel
Тысячи
безымянных
и
целевых
перекрестков
Şi
nici
o
hartă
И
нет
карты
Poate
că
trăieşti
în
perfect
aranjament
cu
minciuna
Может
быть,
вы
живете
в
идеальном
договоренности
с
ложью
Poate
că
greşeşti
însă
nu
mai
şti
ce-i
adevărat
Может,
ты
ошибаешься,
но
больше
не
знаешь,
что
правда
Poate
încă
esşti
doar
copilul
care
numără-n-truna
Может
быть,
вы
все
еще
только
тот
ребенок,
который
считает-Н-Труна
Petale
de
flori
ce
cresc
uneori
fără
soţ
Лепестки
цветов,
которые
иногда
растут
без
мужа
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: sergiu mitrofan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.