Byron - Fără Cuvinte - перевод текста песни на немецкий

Fără Cuvinte - Byronперевод на немецкий




Fără Cuvinte
Ohne Worte
Ce-ar fi
Was wäre, wenn
vorbim pe rând,
wir abwechselnd sprechen,
gândim în gând,
in Gedanken denken,
ne spunem doar ce contează?
uns nur das sagen, was zählt?
Nu vrei
Willst du nicht,
Când ne întâlnim
wenn wir uns treffen,
ne și privim
uns auch ansehen,
Fără a rosti vreun cuvânt?
ohne ein Wort zu sagen?
Știu nu am
Ich weiß, ich habe
Niciodată timp
nie Zeit
Sau am prea puțin
oder zu wenig,
pălăvrăgim pe-ndelete
um ausführlich zu plaudern.
Doar acum
Nur dass es jetzt
N-ar fi potrivit
nicht passend wäre,
îmi spui rapid
mir schnell zu sagen,
Tot ce-ai vrut și n-ai apucat
was du alles wolltest und nicht konntest.
Mai bine ne-am lăsa
Lass uns lieber
Duși de val
von der Welle treiben,
Făr-a pronunța
ohne etwas auszusprechen.
Nimic
Nichts
Hei, ce bine-i
Hey, wie gut es ist
Fără cuvinte
ohne Worte.
Hei, ce bine-i
Hey, wie gut es ist
Fără cuvinte
ohne Worte.
Dac-am tăcea
Wenn wir schweigen würden,
Am putea fim
könnten wir,
Fără niciun chin
ohne jede Mühe,
Mai atenți în ce ne privește
aufmerksamer sein für das, was uns betrifft.
Ne-am conecta
Wir würden uns verbinden,
Fără internet
ohne Internet,
La ceva concret
mit etwas Konkretem,
Cum ar fi chiar viața din noi
wie dem Leben selbst in uns.
Hai și eu
Sieh mal, auch ich
Am vorbit prea mult
habe zu viel geredet,
În loc ascult
anstatt zuzuhören,
Iar acum tu râzi de mine
und jetzt lachst du mich aus.
Vezi cum e
Siehst du, wie es ist,
nu mai ai loc
keinen Platz mehr zu haben
De un pisălog
wegen eines Quälgeistes,
Care nu-ți voie respiri
der dich nicht atmen lässt.
Mai bine ne-am lăsa
Lass uns lieber
Duși de val
von der Welle treiben,
Făr-a pronunța
ohne etwas auszusprechen.
Nimic
Nichts
Hei, ce bine-i
Hey, wie gut es ist
Fără cuvinte
ohne Worte.
Hei, ce bine-i
Hey, wie gut es ist
Fără cuvinte
ohne Worte.





Авторы: Daniel Radu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.