Byron - Jocul - перевод текста песни на русский

Jocul - Byronперевод на русский




Jocul
Игра
Totu-a început aşa:
Всё началось так:
Ne-am apucat de jocul ce ne plăcea,
Мы начали играть в игру, которая нам нравилась,
Cărţile le-am împărţit
Раздали карты
Şi-am văzut că-ncercai
И я увидел, как ты пытаешься
Să-ţi ascunzi chipul uimit
Скрыть своё удивлённое лицо,
Chicotind... Chicotind...
Хихикая... Хихикая...
Când s-a luminat în hol
Когда в холле зажёгся свет,
Am ştiut voi juca acelaşi rol.
Я понял, что буду играть ту же роль.
durea văd cum minţi,
Мне было больно видеть, как ты обманываешь,
Mimând hotărâre,
Изображая решимость,
Şoptind rugăminţi,
Шепча мольбы,
Priviri rotind.
Бегая глазами.
(Priviri rotind.)
(Бегая глазами.)
Surâsul tău e cel ce m-a îngenuncheat,
Твоя улыбка вот что поставило меня на колени,
Minune mare,
Чудо великое,
E ca şi cum ştiai precis ce am visat
Как будто ты точно знала, о чём я мечтал
Fiecare,
Каждый раз,
Păreai c-auzi orice gând,
Казалось, ты слышишь каждую мою мысль,
Dar n-am rostit
Но я не произнёс
Niciun cuvânt...
Ни единого слова...
Chiar dacă era incorect
Пусть это было и неправильно,
Am început trişez uşor circumspect,
Я начал осторожно жульничать,
N-aveam nimic, dar am plusat
У меня ничего не было, но я повышал ставку
- Amăgirea-i o artă, nu un păcat -
Обман это искусство, а не грех
Cu toţii m-au tot privit, bănuiau,
Все смотрели на меня, подозревали,
Dar au greşit...
Но ошибались...
Surâsul tău e cel ce m-a îngenuncheat,
Твоя улыбка вот что поставило меня на колени,
Minune mare,
Чудо великое,
E ca şi cum ştiai precis ce am visat
Как будто ты точно знала, о чём я мечтал
Fiecare,
Каждый раз,
Surâsul tău e cel ce m-a îngenuncheat,
Твоя улыбка вот что поставило меня на колени,
Minune mare,
Чудо великое,
E ca şi cum ştiai precis ce am visat
Как будто ты точно знала, о чём я мечтал
Fiecare.
Каждый раз.





Авторы: Dan Byron


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.