Текст и перевод песни Byron - Melancolic
Timpul
iute
alearga
Быстрое
время
Când
esti
aici.
Когда
ты
здесь.
Când
esti
departe
Когда
ты
далеко
Face
pasi
mici
Сделать
небольшие
шаги
Parca-as
fi
într-o
gara
Как
будто
я
на
вокзале.
Cu
trenuri
zglobii,
С
поездами
zglobii,
Ce-mi
rapesc
prieteni
Что
я
похищаю
друзей
Si-i
duc
pe
pustii
И
я
забираю
детей.
Se
spune
ca
tigara,
alcoolul
şi
boala
Он
сказал,
что
сигареты,
алкоголь
и
болезнь
Îti
fura
din
ani
Он
крадет
тебя
годами.
De
singuratate
nu
se
spune
nimic...
Одиночество
ничего
не
говорит...
Ştiu
c-avem
sute
de
feluri
Я
знаю,
что
у
нас
есть
сотни
видов
De
mesaje
ai-apeluri
Сообщения
ai-звонки
Un
hatis
nesfârsit
Бесконечный
Хатис
Dar
sunt
cuvinte
ce
nu
încap
într-un
plic
Но
есть
слова,
которые
не
вписываются
в
конверт
Prin
cabluri
lungi
si
satesi
Через
длинные
и
satesi
кабели
Goniti
de
hoarde
de
gigabiti
Гоняйте
гигабитные
Орды
Zâmbetul
meu
se
pierde
complet
si
moare
Моя
улыбка
полностью
потеряна
и
умирает
Printre
comedii
fotografii
Среди
комедийных
фотографий
Si
virtuale
elegii
И
виртуальные
элегантности
Prezenta
ta
m-ar
bucura
mai
tare
Ваше
присутствие
будет
радовать
меня
сильнее
Pe
strazile-nsorite
На
улицах
Sunt
doar
un
trecator
Я
просто
прохожий
O
lacrima
târzie
Поздняя
слеза
A
unui
melancolic
nor
Меланхолическое
облако
Amaru-ncet
mi-l
sorb
Амару-я-Я-Я-Я-Я-Я-Я-Я-Я-я
-
Pe-o
terasa
în
calduri
На
террасе
в
тепле
Sunt
un
om
fara
probleme
Я
человек
без
проблем
Ai
putea
sa
juri
Вы
могли
бы
поклясться
Se
spune
ca
tigara,
alcoolul
si
boala
Говорят,
что
сигареты,
алкоголь
и
болезнь
Îti
fura
din
ani
Он
крадет
тебя
годами.
De
singuratate
nu
se
spune
nimic...
Одиночество
ничего
не
говорит...
Stiu
c-avem
sute
de
feluri
Я
знаю,
что
у
нас
есть
сотни
видов
De
mesaje
si-apeluri
Сообщения
и
звонки
Un
hatis
nesfârsit
Бесконечный
Хатис
Dar
sunt
cuvinte
ce
nu
încap
într-un
plic
Но
есть
слова,
которые
не
вписываются
в
конверт
Prin
cabluri
lungi
si
sateti
Через
длинные
и
насыщенные
кабели
Goniti
de
hoarde
de
gigabiti
Гоняйте
гигабитные
Орды
Zâmbetul
meu
se
pierde
complet
si
moare
Моя
улыбка
полностью
потеряна
и
умирает
Printre
comedii
fotografii
Среди
комедийных
фотографий
Si
virtuale
elegii
И
виртуальные
элегантности
Prezenta
ta
m-ar
bucura
mai
tare
Ваше
присутствие
будет
радовать
меня
сильнее
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dan byron, daniel radu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.