Текст и перевод песни Byron - În Jurul Cozii
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
În Jurul Cozii
Вокруг Хвоста
Vine
de
sus,
Идет
сверху,
Minuscul
chimic
impuls,
Крошечный
химический
импульс,
Eliberând
senzaţia
ce
te
ţine
viu.
Освобождая
ощущение,
что
держит
тебя
живой.
Planeta
în
juru-ţi,
ocol,
Планета
вокруг
тебя,
по
кругу,
Se
luminează
când
zâmbeşti,
Освещается,
когда
ты
улыбаешься,
Copacii
împietresc
când
hrăneşti
negrii-ţi
câini...
Деревья
каменеют,
когда
ты
кормишь
своих
черных
псов...
Dorinţa
o
simţi
aerul
să-l
cuprinzi
Желание
почувствовать,
обнять
воздух
- Un
vechi
bun
prieten
ce-a
tot
umblat
-
- Старый
добрый
друг,
который
все
бродил
-
Pumnii
îi
strângi,
îndoieli
alungi,
Ты
сжимаешь
кулаки,
прогоняешь
сомнения,
Munţii
să-i
mişti
cu
un
sunet
uşor
intonat.
Горы
сдвинуть
легким,
едва
слышным
звуком.
S-alegi
poţi
doar
tu,
alege
doar
tu!
Выбрать
можешь
только
ты,
выбирай
только
ты!
Alege
doar
tu!
Выбирай
только
ты!
S-alegi
poţi
doar
tu,
alege
doar
tu!
Выбрать
можешь
только
ты,
выбирай
только
ты!
Alege
doar
tu!
Выбирай
только
ты!
Schimbarea
face
adversari
Перемены
создают
противников,
Ce
doar
cu-acelaşi
vechi
regim
să-şi
umple
golul
pot.
Которые
только
тем
же
старым
режимом
могут
заполнить
свою
пустоту.
Minciunile,
vai,
Ложь,
увы,
Pe
loc
înghiţite
sunt
de
nervi,
Мгновенно
поглощается
нервами,
Aşa
că
hai
înapoi
la-nceput
de
tot...
Так
что
давай
вернемся
к
самому
началу...
Nevoia
se
plimbă
pe
sârma
prea
întinsă
Нужда
идет
по
натянутому
канату
În
echilibru,
lăsând
loc
să
intre
sentiment.
В
равновесии,
оставляя
место
для
чувств.
O
rană
pe
cerul
gurii
ce
nu
se
vrea
atinsă,
Рана
на
небе
твоей
души,
к
которой
не
хочется
прикасаться,
Însă
nu
te
poţi
opri,
te
furnică
insistent...
Но
ты
не
можешь
остановиться,
она
настойчиво
зудит...
Dorinţa
o
simţi
aerul
să-l
cuprinzi
Желание
почувствовать,
обнять
воздух
- Un
vechi
bun
prieten
ce-a
tot
umblat
-
- Старый
добрый
друг,
который
все
бродил
-
Pumnii
îi
strângi,
îndoieli
alungi,
Ты
сжимаешь
кулаки,
прогоняешь
сомнения,
Munţii
să-i
mişti
cu
un
sunet
uşor
intonat.
Горы
сдвинуть
легким,
едва
слышным
звуком.
S-alegi
poţi
doar
tu,
alege
doar
tu!
Выбрать
можешь
только
ты,
выбирай
только
ты!
Alege
doar
tu!
Выбирай
только
ты!
S-alegi
poţi
doar
tu,
alege
doar
tu!
Выбрать
можешь
только
ты,
выбирай
только
ты!
Alege
doar
tu!
Выбирай
только
ты!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dan Byron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.