Текст и перевод песни Bárbara Eugênia & Jesus Sanchez feat. Pélico - Roupa Suja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agora
que
você
diz
que
não
tem
jeito
sem
dor
Now
that
you
say
there
is
no
way
without
pain
E
não
quer
se
enroscar
And
you
don't
want
to
get
entangled
Agora
chega
pra
mim
dizendo
"cantar
cura
o
mal"
Now
come
to
me
and
say
"singing
heals
evil"
É
conversa
pra
boi
dormir
It's
a
bedtime
story
Eterniza
a
solidão
It
perpetuates
loneliness
Pior,
faz
bem
não
Even
worse,
it's
not
good
Pra
que
mexer
nisso
aí?
Why
mess
with
it
there?
Não
há
partilha,
nem
dor
There
is
no
sharing,
no
pain
Nunca
fui
de
me
encostar
I've
never
been
the
type
to
rely
on
others
Tenho
que
me
admitir
I
have
to
admit
Covarde
diante
do
amor
A
coward
in
the
face
of
love
O
meu
canto
sorriu
e
sorrir
My
singing
smiled
and
will
smile
Se
isso
é
solidão
If
that's
loneliness
Melhor
não
sei,
não
I
don't
know
anything
better,
no
Vai
se
perguntar
onde
foi
que
errou
You
will
wonder
where
you
went
wrong
Vou
me
arrepender,
e
dizer
que
não
I
will
regret
it
and
say
no
Tudo
se
resume
It
all
comes
down
to
Tudo
se
resume
It
all
comes
down
to
Tudo
se
resume
It
all
comes
down
to
Tudo
se
resume
It
all
comes
down
to
Tantas
dúvidas
So
many
doubts
As
mesmas
velhas
dúvidas
The
same
old
doubts
E
você
numa
atitude
irresponsável
me
deixou
suspenso
no
ar
And
in
an
irresponsible
attitude
you
left
me
hanging
in
the
air
Não
é
do
meu
feitio
mais
me
entregar
It's
not
my
nature
to
surrender
anymore
Se
foram
as
noites
brancas
que
te
dei
If
it
was
the
sleepless
nights
I
gave
you
Por
que
essa
roupa
suja
pra
lavar,
se
não
tínhamos
o
menor
cabimento?
Why
wash
this
dirty
laundry,
if
we
didn't
have
the
slightest
sense?
E
pensando
bem,
a
gente
deu
o
que
tinha
que
dar
And
thinking
about
it,
we
gave
what
we
had
to
give
Tudo
se
resume
It
all
comes
down
to
Tudo
se
resume
It
all
comes
down
to
Tudo
se
resume
It
all
comes
down
to
Tudo
se
resume
It
all
comes
down
to
Tantas
dúvidas
So
many
doubts
As
mesmas
velhas
dúvidas
The
same
old
doubts
E
você
numa
atitude
irresponsável
me
deixou
suspensa
no
ar
And
in
an
irresponsible
attitude
you
left
me
hanging
in
the
air
Não
é
do
meu
feitio
mais
me
entregar
It's
not
my
nature
to
surrender
anymore
Se
foram
as
noites
brancas
que
te
dei
If
it
was
the
sleepless
nights
I
gave
you
Por
que
essa
roupa
suja
pra
lavar,
se
não
tínhamos
o
menor
cabimento?
Why
wash
this
dirty
laundry,
if
we
didn't
have
the
slightest
sense?
E
pensando
bem,
a
gente
deu
o
que
tinha
que
dar
And
thinking
about
it,
we
gave
what
we
had
to
give
Tudo
se
resume
It
all
comes
down
to
Tudo
se
resume
It
all
comes
down
to
Tudo
se
resume
It
all
comes
down
to
Tudo
se
resume
It
all
comes
down
to
Tudo
se
resume
It
all
comes
down
to
Tudo
se
resume
It
all
comes
down
to
Tudo
se
resume
It
all
comes
down
to
Tudo
se
resume
It
all
comes
down
to
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.