Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quero
fazer
amor
contigo
Ich
will
mit
dir
Liebe
machen
Num
sítio
que
não
é
suposto
An
einem
Ort,
wo
man
es
nicht
erwartet
Ser
amiga
de
um
peixe
Mit
einem
Fisch
befreundet
sein
Que
conheci
num
rio
de
Agosto
Den
ich
in
einem
Fluss
im
August
kennengelernt
habe
A
sombra
de
uma
árvore
Im
Schatten
eines
Baumes
Pés
colados
ao
chão
Füße
fest
auf
dem
Boden
Beijar-te
em
sítios
bonitos
Dich
an
schönen
Orten
küssen
Escrever-te
uma
canção
Dir
ein
Lied
schreiben
Quero
a
pausa
dramática
Ich
will
die
dramatische
Pause
E
a
vida
depois
Und
das
Leben
danach
Há
quem
peça
p'la
lua
Manche
bitten
um
den
Mond
Eu
peço
só
por
nós
dois
Ich
bitte
nur
um
uns
zwei
Quero
fruta
da
terra
Ich
will
Früchte
vom
Land
Em
vez
de
supermercado
Anstatt
aus
dem
Supermarkt
Paz
e
sossego
Ruhe
und
Frieden
Desestabilizamos
o
quarto
Wir
bringen
das
Zimmer
durcheinander
Um
telefone
sem
rede
Ein
Telefon
ohne
Empfang
E
o
cabelo
a
pingar
Und
tropfendes
Haar
Contigo
eu
não
tenho
pressa
Mit
dir
habe
ich
keine
Eile
Acabei
de
chegar
Ich
bin
gerade
erst
angekommen
Um
pássaro,
um
cão
Ein
Vogel,
ein
Hund
E
os
nossos
gatinhos
Und
unsere
Kätzchen
Nunca
mais
temos
de
sentir
sozinhos
Wir
müssen
uns
nie
mehr
einsam
fühlen
Quero
todas
as
tuas
idades
Ich
will
all
deine
Alter
Repetir-te
à
vontade
Dich
nach
Belieben
wiederholen
Um
dia
vou
ter
saudades
Eines
Tages
werde
ich
dich
vermissen
(Eu
sei,
estou
a
divagar)
(Ich
weiß,
ich
schweife
ab)
Quero
saber
falar
russo
Ich
will
Russisch
sprechen
können
Ser
um
compasso
composto
Ein
zusammengesetzter
Takt
sein
Eu
sei,
parece
inventado
Ich
weiß,
es
klingt
erfunden
Como
o
verbo
utopiar,
ah-ah
Wie
das
Verb
"utopieren",
ah-ah
Utopiar,
ah-ah
Utopieren,
ah-ah
Utopiar,
ah-ah
Utopieren,
ah-ah
Utopiar,
ah-ah
Utopieren,
ah-ah
Quero
uma
sesta
à
tarde
Ich
will
eine
Siesta
am
Nachmittag
Quero
arroz
de
casa
Ich
will
Reis
von
zu
Hause
Deitar
no
tapete
Mich
auf
den
Teppich
legen
Falar
com
o
teto
da
sala
Mit
der
Zimmerdecke
sprechen
Eu
quero
o
que
acontece
Ich
will
das,
was
passiert
Quando
estamos
ocupados
Wenn
wir
beschäftigt
sind
A
fazer
planos
que
saem
sempre
furados
Pläne
zu
schmieden,
die
immer
scheitern
Eles
nadam
com
tubarões
Sie
schwimmen
mit
Haien
Eu
gosto
deles
afastados
Ich
mag
sie
lieber
entfernt
Há
quem
prefira
aviões
Manche
bevorzugen
Flugzeuge
Eu
gosto
mais
do
teu
carro
Ich
mag
dein
Auto
lieber
Quero
o
fim
do
dia
e
no
fim-do-dia
Ich
will
das
Ende
des
Tages
und
am
Ende
des
Tages
Dormir
agarrado
Eng
an
dich
gekuschelt
schlafen
Será
que
eu
corro
mais
rápido
Ob
ich
wohl
schneller
renne
Do
que
um
hipopótamo
Als
ein
Nilpferd
Quero
estar
aborrecida
Ich
will
gelangweilt
sein
Não
achas
isso
irônico?
Findest
du
das
nicht
ironisch?
Até
quero
discussões
Ich
will
sogar
Streit
Daquelas
com
palavrões
Solche
mit
Schimpfwörtern
Quero
as
pazes
Ich
will
die
Versöhnung
Que
se
fazem
depois
Die
danach
kommt
Quando
eles
me
perguntarem
Wenn
sie
mich
fragen
Se
eu
não
acho
isso
aborrecido
Ob
ich
das
nicht
langweilig
finde
Se
o
conhecessem
como
eu
Wenn
sie
dich
so
kennen
würden
wie
ich
Vocês
não
me
perguntavam
isso
Würden
sie
mich
das
nicht
fragen
Se
o
conhecessem
como
eu
Wenn
sie
dich
so
kennen
würden
wie
ich
Quero
todas
as
tuas
idades
Ich
will
all
deine
Alter
Repetir-te
à
vontade
Dich
nach
Belieben
wiederholen
И
однажды
скучать
И
однажды
скучать
(Eines
Tages
werde
ich
dich
vermissen)
(Eu
sei
estou
a
divagar)
(Ich
weiß,
ich
schweife
ab)
Quero
saber
falar
russo
Ich
will
Russisch
sprechen
können
Быть
смущённым
размером
Быть
смущённым
размером
(Ein
verwirrter
Takt
sein)
Eu
sei,
parece
inventado
Ich
weiß,
es
klingt
erfunden
Como
o
verbo
utopiar,
ah-ah
Wie
das
Verb
"utopieren",
ah-ah
Utopiar,
ah-ah
Utopieren,
ah-ah
Вот
так
пировать,
ah-ah
Вот
так
пировать,
ah-ah
(Utopieren,
ah-ah)
Utopiar,
ah-ah
Utopieren,
ah-ah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bárbara Tinoco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.