Bárbara Tinoco feat. Carolina Deslandes, Luísa Sobral & Rita Rocha - Sobreviver - перевод текста песни на немецкий

Sobreviver - Carolina Deslandes , Bárbara Tinoco , Luísa Sobral , Rita Rocha перевод на немецкий




Sobreviver
Überleben
Esta é a parte em que iria entrar uma canção, certo?
Das ist der Teil, wo ein Lied einsetzen würde, oder?
Mas nós nem estamos a cantar em harmonia
Aber wir singen gar nicht harmonisch
Ou será que estamos? (Ou será que estamos?)
Oder etwa doch? (Oder etwa doch?)
Ou será que estamos? (Ou será que estamos?)
Oder etwa doch? (Oder etwa doch?)
Muito bem, eu faço as honras
Also gut, ich tue die Ehre
Mas se isto fosse um musical
Doch wäre dies ein Musical
Eu teria de vir mais ou menos p'ra aqui
Müsste ich ungefähr hierherkommen
E tinha de ter um foco em cima de mim, ah!
Und müsste einen Scheinwerfer auf mich haben, ah!
A física não explica
Die Physik erklärt es nicht
Mas a química não mente
Doch die Chemie lügt nicht
Acho que até vi faíscas
Ich glaube, ich sah Funken
A passar à minha frente, será?
An mir vorbeiziehen, oder?
Que vi um sorriso
Dass ich ein Lächeln sah
Vislumbra de compromisso
Vorschimmer einer Verbindung
Não é justo ser tão fácil
Es ist ungerecht, so einfach zu sein
Mas perdoo-te por isso
Doch ich vergebe dir dafür
Não estava a rir com ele
Ich lachte nicht mit ihm
Estava a rir-me dele
Ich lachte über ihn
E p'ra palhaço, chama, estou
Und als Clown ruf mich, ich bin da
Agora eu estou focada
Jetzt bin ich fokussiert
Hiperconcentrada
Hyperkonzentriert
E o amor vem em último (aham)
Und Liebe kommt ganz zuletzt (aham)
Eu por mim, está escolhido
Ich für meinen Teil habe entschieden
Ficamos com o Francisco
Wir nehmen Francisco
E antes que me acusem
Ehe man mich beschuldigt
De o querer por ser bonito
Ihn nur für sein Aussehen zu wollen
Acho que ele até tem jeito
Ich finde er hat Talent
Para o papel, é perfeito
Für die Rolle ist er perfekt
E bônus é poder
Zusatzvorteil ist dass ich
Olhar p'ra ele o dia inteiro
Den ganzen Tag ihn anschauen kann
Engraçado, a Olívia
Komisch, Olívia
Estava a dizer que eu tinha pinta
Meinte ich hätte Flair
E que adorava tê-lo como um
Und wollte ihn so gerne als
Protagonista
Hauptdarsteller
Não ninguém melhor na lista
Niemand ist besser auf der Liste
Eu até o ajudo a praticar o beijo (eu também!)
Ich üb sogar mit ihm das Küssen (ich auch!)
Se é mesmo amor (se é mesmo amor)
Wenn es echte Liebe ist (wenn es echte Liebe ist)
Tem que doer (há de doer)
Muss es schmerzen (soll schmerzen)
Esfolar-te vivo, sem ti, não existo
Dich lebendig häuten ohne dich existier ich nicht
Sobreviver
Überleben
Se é mesmo amor (se é mesmo amor)
Wenn es echte Liebe ist (wenn es echte Liebe ist)
Tem que doer (há de doer)
Muss es schmerzen (soll schmerzen)
Esfolar-te vivo, sem ti, não existo
Dich lebendig häuten ohne dich existier ich nicht
Sobreviver (uh!)
Überleben (uh!)
Vais dar tu a novidade
Du überbringst die Neuigkeit
Homem mais feliz da cidade
Glücklichster Mann der Stadt
Não esquecendo
Nicht zu vergessen
Que isto é teatro amador, sim?
Dass dies nur Laientheater ist, ja?
Olha ela a provocar-te
Sieh wie sie dich provoziert
Não consegue não olhar-te
Kann nicht anders als dich ansehen
P'ra vocês, eles estão todos
Für euch sind sie alle
Apaixonados por mim (e são)
Verrückt nach mir (sind sie)
Francisco, desculpa
Francisco, entschuldige
Não posso ser a tua musa
Ich kann deine Muse nicht sein
Estou a meio de uma revolução sério)
Bin mitten in einer Revolution (ernsthaft)
Deus me livre, quem me dera
Gott bewahre ich wünschte
Francisco, estou à tua espera
Francisco ich warte auf dich
Mesmo se eu jurar
Selbst wenn ich schwöre
E eu vou jurar que não
Und ich schwöre dass ich es nicht tue
Se é mesmo amor (se é mesmo amor)
Wenn es echte Liebe ist (wenn es echte Liebe ist)
Tem que doer (tem que doer)
Muss es schmerzen (muss es schmerzen)
Esfolar-te vivo, sem ti, não existo
Dich lebendig häuten ohne dich existier ich nicht
Sobreviver
Überleben
Se é mesmo amor (se é mesmo amor)
Wenn es echte Liebe ist (wenn es echte Liebe ist)
Tem que doer (tem que doer)
Muss es schmerzen (muss es schmerzen)
Esfolar-te vivo, sem ti, não existo
Dich lebendig häuten ohne dich existier ich nicht
Sobreviver
Überleben
O papel é teu, Francisco (oh)
Die Rolle ist dein Francisco (oh)





Авторы: Bárbara Tinoco, Feodor Bivol, Mateus Seabra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.