Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta
é
a
parte
em
que
iria
entrar
uma
canção,
certo?
Das
ist
der
Teil,
wo
ein
Lied
einsetzen
würde,
oder?
Mas
nós
nem
estamos
a
cantar
em
harmonia
Aber
wir
singen
gar
nicht
harmonisch
Ou
será
que
estamos?
(Ou
será
que
estamos?)
Oder
etwa
doch?
(Oder
etwa
doch?)
Ou
será
que
estamos?
(Ou
será
que
estamos?)
Oder
etwa
doch?
(Oder
etwa
doch?)
Muito
bem,
eu
faço
as
honras
Also
gut,
ich
tue
die
Ehre
Mas
se
isto
fosse
um
musical
Doch
wäre
dies
ein
Musical
Eu
teria
de
vir
mais
ou
menos
p'ra
aqui
Müsste
ich
ungefähr
hierherkommen
E
tinha
de
ter
um
foco
em
cima
de
mim,
ah!
Und
müsste
einen
Scheinwerfer
auf
mich
haben,
ah!
A
física
não
explica
Die
Physik
erklärt
es
nicht
Mas
a
química
não
mente
Doch
die
Chemie
lügt
nicht
Acho
que
até
vi
faíscas
Ich
glaube,
ich
sah
Funken
A
passar
à
minha
frente,
será?
An
mir
vorbeiziehen,
oder?
Que
vi
um
sorriso
Dass
ich
ein
Lächeln
sah
Vislumbra
de
compromisso
Vorschimmer
einer
Verbindung
Não
é
justo
ser
tão
fácil
Es
ist
ungerecht,
so
einfach
zu
sein
Mas
perdoo-te
por
isso
Doch
ich
vergebe
dir
dafür
Não
estava
a
rir
com
ele
Ich
lachte
nicht
mit
ihm
Estava
a
rir-me
dele
Ich
lachte
über
ihn
E
p'ra
palhaço,
chama,
cá
estou
Und
als
Clown
ruf
mich,
ich
bin
da
Agora
eu
estou
focada
Jetzt
bin
ich
fokussiert
Hiperconcentrada
Hyperkonzentriert
E
o
amor
vem
em
último
(aham)
Und
Liebe
kommt
ganz
zuletzt
(aham)
Eu
por
mim,
está
escolhido
Ich
für
meinen
Teil
habe
entschieden
Ficamos
com
o
Francisco
Wir
nehmen
Francisco
E
antes
que
me
acusem
Ehe
man
mich
beschuldigt
De
o
querer
por
ser
bonito
Ihn
nur
für
sein
Aussehen
zu
wollen
Acho
que
ele
até
tem
jeito
Ich
finde
er
hat
Talent
Para
o
papel,
é
perfeito
Für
die
Rolle
ist
er
perfekt
E
bônus
é
poder
Zusatzvorteil
ist
dass
ich
Olhar
p'ra
ele
o
dia
inteiro
Den
ganzen
Tag
ihn
anschauen
kann
Engraçado,
a
Olívia
Komisch,
Olívia
Estava
a
dizer
que
eu
tinha
pinta
Meinte
ich
hätte
Flair
E
que
adorava
tê-lo
como
um
Und
wollte
ihn
so
gerne
als
Protagonista
Hauptdarsteller
Não
há
ninguém
melhor
na
lista
Niemand
ist
besser
auf
der
Liste
Eu
até
o
ajudo
a
praticar
o
beijo
(eu
também!)
Ich
üb
sogar
mit
ihm
das
Küssen
(ich
auch!)
Se
é
mesmo
amor
(se
é
mesmo
amor)
Wenn
es
echte
Liebe
ist
(wenn
es
echte
Liebe
ist)
Tem
que
doer
(há
de
doer)
Muss
es
schmerzen
(soll
schmerzen)
Esfolar-te
vivo,
sem
ti,
não
existo
Dich
lebendig
häuten
ohne
dich
existier
ich
nicht
Se
é
mesmo
amor
(se
é
mesmo
amor)
Wenn
es
echte
Liebe
ist
(wenn
es
echte
Liebe
ist)
Tem
que
doer
(há
de
doer)
Muss
es
schmerzen
(soll
schmerzen)
Esfolar-te
vivo,
sem
ti,
não
existo
Dich
lebendig
häuten
ohne
dich
existier
ich
nicht
Sobreviver
(uh!)
Überleben
(uh!)
Vais
dar
tu
a
novidade
Du
überbringst
die
Neuigkeit
Homem
mais
feliz
da
cidade
Glücklichster
Mann
der
Stadt
Não
esquecendo
Nicht
zu
vergessen
Que
isto
é
só
teatro
amador,
sim?
Dass
dies
nur
Laientheater
ist,
ja?
Olha
ela
a
provocar-te
Sieh
wie
sie
dich
provoziert
Não
consegue
não
olhar-te
Kann
nicht
anders
als
dich
ansehen
P'ra
vocês,
eles
estão
todos
Für
euch
sind
sie
alle
Apaixonados
por
mim
(e
são)
Verrückt
nach
mir
(sind
sie)
Francisco,
desculpa
Francisco,
entschuldige
Não
posso
ser
a
tua
musa
Ich
kann
deine
Muse
nicht
sein
Estou
a
meio
de
uma
revolução
(é
sério)
Bin
mitten
in
einer
Revolution
(ernsthaft)
Deus
me
livre,
quem
me
dera
Gott
bewahre
ich
wünschte
Francisco,
estou
à
tua
espera
Francisco
ich
warte
auf
dich
Mesmo
se
eu
jurar
Selbst
wenn
ich
schwöre
E
eu
vou
jurar
que
não
Und
ich
schwöre
dass
ich
es
nicht
tue
Se
é
mesmo
amor
(se
é
mesmo
amor)
Wenn
es
echte
Liebe
ist
(wenn
es
echte
Liebe
ist)
Tem
que
doer
(tem
que
doer)
Muss
es
schmerzen
(muss
es
schmerzen)
Esfolar-te
vivo,
sem
ti,
não
existo
Dich
lebendig
häuten
ohne
dich
existier
ich
nicht
Se
é
mesmo
amor
(se
é
mesmo
amor)
Wenn
es
echte
Liebe
ist
(wenn
es
echte
Liebe
ist)
Tem
que
doer
(tem
que
doer)
Muss
es
schmerzen
(muss
es
schmerzen)
Esfolar-te
vivo,
sem
ti,
não
existo
Dich
lebendig
häuten
ohne
dich
existier
ich
nicht
O
papel
é
teu,
Francisco
(oh)
Die
Rolle
ist
dein
Francisco
(oh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bárbara Tinoco, Feodor Bivol, Mateus Seabra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.