Bárbara Tinoco - Despedida de Solteira - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bárbara Tinoco - Despedida de Solteira




Despedida de Solteira
Bachelorette Party
Hey, rapaz obcecado com o ginásio
Hey, boy obsessed with the gym
Ou aquele que é gay, mas ainda está no armário
Or the one who's gay, but still in the closet
Aquele que gosta de coisas estranhas até p'ra mim
The one who likes things strange even for me
Não vou falar-vos disso aqui
I'm not going to talk about that here
Hey, rapaz apaixonado pela ex
Hey, boy still in love with his ex
Ou aquele que gritou vitória
Or the one who claimed victory
Quando eu ainda não ganhei
When I hadn't even won yet
O rapaz que queria casar
The boy who wanted to marry me
No fim do primeiro encontro
At the end of the first date
A esse eu nunca respondo
I never reply to that one
Passei aqui para vos ajudar
I'm here to help you
A fazerem o luto
To mourn
Também vou sempre lembrar
I'll always remember too
(Como é que eu me esquecia disto?)
(How could I forget this?)
Mas não vamos fazer disto um assunto
But let's not make a big deal out of this
Apaguem o meu número
Delete my number
Agradeço do fundo do meu coração
I thank you from the bottom of my heart
Atenção, mas...
But listen...
Foram uma fase
You were just a phase
Obrigado pelo desastre
Thanks for the disaster
Mas os rumores são verdade
But the rumors are true
E eu não estou sozinha
And I'm not alone anymore
Hey, rapaz poliamoroso
Hey, polyamorous boy
Por muitos conhecido como mentiroso
Known by many as just a liar
Hey, ao rapaz que me fez repensar
Hey, to the boy who made me rethink
Como eu tomo decisões de vida
How I make life decisions
E dessa vez decidi abrandar
And this time I decided to slow down
Hey, ao rapaz que me liga sexta à noite
Hey, to the boy who only calls me Friday night
Ou aquele que beija mal
Or the one who's a bad kisser
Mas tem um bom ponto forte
But has one good strong point
Hey, ao rapaz que acha que veio ao psicólogo
Hey, to the boy who thinks he's come to a therapist
Uma conversa não é um monólogo
A conversation isn't a monologue
Passei aqui para vos ajudar
I'm here to help you
A fazerem o luto
To mourn
Também vou sempre lembrar
I'll always remember too
(Como é que eu me esquecia disto?)
(How could I forget this?)
Mas não vamos fazer disto um assunto
But let's not make a big deal out of this
Apaguem o meu número
Delete my number
Agradeço do fundo do meu coração
I thank you from the bottom of my heart
Atenção, mas...
But listen...
Foram uma fase
You were just a phase
Obrigado pelo desastre
Thanks for the disaster
Mas os rumores são verdade
But the rumors are true
E eu não estou sozinha
And I'm not alone anymore
Então, 'tava aqui a pensar em ti
So, I was just thinking about you
Ainda namoras?
Are you still dating?
Ligou para a linha de apoio
Calling the helpline
Diga qual é o seu problema
Tell me what your problem is
Sim, eu compreendo, diria que é melhor esquecê-la
Yes, I understand, I'd say it's best to forget her
Fica então sem efeito, obrigado pelo seu contato
Consider it null and void, thank you for your call
Ela está fora do mercado
She's off the market
Não, eu é que agradeço o seu tempo dispensado
No, I'm the one who should thank you for your time
Sim, eu aviso, durma descansado
Yes, I'll let him know, please sleep soundly
Isto é a minha despedida de solteira
This is my bachelorette party
Mais uma vez, rapazes, muito obrigada
Once again, boys, thank you very much
Isto é a minha despedida de solteira
This is my bachelorette party
Mais uma vez, rapazes, muito obrigada
Once again, boys, thank you very much
Passei aqui para vos ajudar
I'm here to help you
A fazerem o luto
To mourn
Também vou sempre lembrar
I'll always remember too
(Como é que eu me esquecia disto?)
(How could I forget this?)
Mas não vamos fazer disto um assunto
But let's not make a big deal out of this
Apaguem o meu número
Delete my number
Agradeço do fundo do meu coração
I thank you from the bottom of my heart
Atenção, mas...
But listen...
Foram uma fase
You were just a phase
Obrigado pelo desastre
Thanks for the disaster
Mas os rumores são verdade
But the rumors are true
E eu não estou sozinha
And I'm not alone anymore






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.