Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ela não sabe, pois não?
Она же не знает, правда?
Ela
acha
que
eu
não
me
lembro
dela
Она
думает,
что
я
её
не
помню
Mas
eu
nunca
me
esqueceria
Но
я
бы
никогда
не
забыла
Tens
um
anel
no
dedo
e
és
pai
de
filhos
У
тебя
кольцо
на
пальце
и
дети
E
eu
não
faço
parte
disso,
olha
ninguém
diria
А
я
в
этом
не
участвую,
вот
уж
не
скажешь
Não
lhe
contaste,
eu
tenho
a
certeza
Ты
ей
не
рассказал,
я
уверена
Fingiste
que
eu
não
existia
Притворился,
что
меня
не
существовало
Não
magoa,
não
te
dói,
não
é
desconfortável
Не
больно,
не
жаль,
не
неудобно
Fingir
que
eu
sou
uma
estranha
na
tua
vida
Притворяться,
что
я
чужой
человек
в
твоей
жизни
Foste
um
reflexo
involuntário
do
meu
corpo
Ты
был
непроизвольным
отражением
моего
тела
Insanidade
temporária
na
minha
mente
Временным
безумием
в
моей
голове
Foste
um
erro
e
eu
sou
nova
é
suposto
Ты
был
ошибкой,
а
я
молода
— так
положено
Mas
eu
já
não
sou
aquela
miúda
carente
Но
я
больше
не
та
нуждающаяся
девочка
Foste
só
o
meu
padrão
e
eu
admito
Ты
был
просто
моим
шаблоном,
и
я
признаю
Tu
és
só
tudo
aquilo
que
eu
não
resisto
Ты
— всё,
чему
я
не
могу
сопротивляться
Foste
um
erro
e
eu
sou
nova
é
preciso
Ты
был
ошибкой,
а
я
молода
— так
нужно
Ela
não
sabe,
pois
não?
Она
же
не
знает,
правда?
Que
eu
te
conhecia
de
fora
pra
dentro
Что
я
знала
тебя
наизусть
Unha
com
carne,
nós
versus
toda
gente
Мы
были
как
одно
целое,
против
всех
Ela
não
sabe,
pois
não?
Она
же
не
знает,
правда?
Que
eu
não
recebi
convite
para
o
teu
casamento
Что
я
не
получила
приглашения
на
твою
свадьбу
Mas
tu
pensaste
se
enviavas
ou
não
Но
ты
думал,
отправлять
его
мне
или
нет
Convidaste
toda
a
gente
Ты
позвал
всех
Menos
eu
e
nós
falamos
telepaticamente
Кроме
меня,
а
мы
общались
телепатически
Ela
não
sabe,
pois
não?
Она
же
не
знает,
правда?
Que
o
nosso
grande
final,
foi
vosso
grande
início
Что
наш
финал
стал
вашим
началом
E
eu
apostava
contigo,
ela
não
sabe,
pois
não?
Я
бы
поставила
на
тебя,
она
не
знает,
правда?
Ela
não
sabe,
pois
não?
Ela
não
sabe,
pois
não?
Она
же
не
знает,
правда?
Она
же
не
знает,
правда?
Por
que
é
que
os
melhores
amigos
Почему
лучшие
друзья
Amam
sempre
às
escondidas?
Всегда
любят
втихаря?
Escondemos
até
um
do
outro
Мы
скрывали
это
даже
друг
от
друга
Por
que
é
toda
a
gente
Почему
все
вокруг
Sempre
já
sabia?
Уже
всё
знали?
Por
quê
que
agora
já
nem
Почему
теперь
мы
даже
Só
amigos
somos?
Не
просто
друзья?
E
se
nos
virmos,
vamos
falar
de
quê
И
если
мы
встретимся,
о
чём
будем
говорить?
Diretos
ou
assunto
ou
da
meteorologia?
Начистоту
или
о
погоде?
Nem
amigos
ficámos,
que
estupidez!
Мы
даже
друзьями
не
остались,
глупость!
Mas
agora
eu
sei
em
retrospectiva
Но
теперь
я
понимаю,
оглядываясь
назад
Foste
um
reflexo
involuntário
do
meu
corpo
Ты
был
непроизвольным
отражением
моего
тела
Insanidade
temporária
na
minha
mente
Временным
безумием
в
моей
голове
Foste
um
erro
e
eu
sou
nova
é
suposto
Ты
был
ошибкой,
а
я
молода
— так
положено
Mas
eu
já
não
sou
aquela
miúda
carente
Но
я
больше
не
та
нуждающаяся
девочка
Foste
só
o
meu
padrão
e
eu
admito
Ты
был
просто
моим
шаблоном,
и
я
признаю
Tu
és
só
tudo
aquilo
que
eu
não
resisto
Ты
— всё,
чему
я
не
могу
сопротивляться
Foste
um
erro
e
eu
sou
nova
é
preciso
Ты
был
ошибкой,
а
я
молода
— так
нужно
Ela
não
sabe,
pois
não?
Она
же
не
знает,
правда?
Que
eu
te
conhecia
de
fora
pra
dentro
Что
я
знала
тебя
наизусть
Unha
com
carne,
nós
versus
toda
gente
Мы
были
как
одно
целое,
против
всех
Ela
não
sabe,
pois
não?
Она
же
не
знает,
правда?
Que
eu
não
recebi
convite
para
o
teu
casamento
Что
я
не
получила
приглашения
на
твою
свадьбу
Mas
tu
pensaste
se
enviavas
ou
não
Но
ты
думал,
отправлять
его
мне
или
нет
Convidaste
toda
a
gente
Ты
позвал
всех
Menos
eu
e
nós
falamos
telepaticamente
Кроме
меня,
а
мы
общались
телепатически
Ela
não
sabe,
pois
não?
Она
же
не
знает,
правда?
Que
o
nosso
grande
final
foi
vosso
grande
início
Что
наш
финал
стал
вашим
началом
E
eu
apostava
contigo,
ela
não
sabe,
pois
não?
Я
бы
поставила
на
тебя,
она
не
знает,
правда?
Ela
não
sabe,
pois
não?
Ela
não
sabe,
pois
não?
Она
же
не
знает,
правда?
Она
же
не
знает,
правда?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bárbara Tinoco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.