Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ensina-me a Voar
Lehr mich Fliegen
Eu
sei,
já
te
vi
nalgum
lugar
e
se
eu
vou
Ich
weiß,
ich
habe
dich
schon
irgendwo
gesehen,
und
wenn
ich
gehe
Sei
que
vou
bater
no
fundo
e
vai
doer
Weiß
ich,
dass
ich
auf
dem
Boden
aufschlagen
werde
und
es
wird
wehtun
Amor,
és
bonito
e
tudo
mais
Liebling,
du
bist
hübsch
und
alles
Mas
sei
as
tuas
manhas
todas
Aber
ich
kenne
all
deine
Macken
E
o
que
fazes
quando
sais
Und
was
du
machst,
wenn
du
ausgehst
Sinto
que
já
vi
tudo
antes
de
tu
chegares
Ich
fühle,
dass
ich
alles
schon
gesehen
habe,
bevor
du
kamst
Nunca
te
conheci,
mas
sei
onde
é
que
tu
andaste
Ich
kannte
dich
nie,
aber
ich
weiß,
wo
du
warst
Vi
tudo
nos
teus
olhos
quando
p'ra
mim
olhaste
Ich
sah
alles
in
deinen
Augen,
als
du
mich
ansahest
A
tua
história
exposta
por
te
saber
sem
notares
Deine
Geschichte
offengelegt,
weil
ich
dich
kenne,
ohne
dass
du
es
merkst
Bom
como
qualquer
vício
Gut
wie
jede
Sucht
Beira
de
um
precipício
Am
Rande
eines
Abgrunds
Quem
sabe
se
eu
morro
Wer
weiß,
ob
ich
sterbe
Ou
se
aprendo
a
voar
Oder
ob
ich
lerne
zu
fliegen
Pequeno
paraíso,
na
Terra
aqui
contigo
Kleines
Paradies,
auf
Erden
hier
mit
dir
Quem
sabe
se
eu
me
afogo
Wer
weiß,
ob
ich
ertrinke
Ou
se
aprendo
a
respirar
Oder
ob
ich
lerne
zu
atmen
Mergulho
e
deixo-me
afogar
Ich
tauche
ein
und
lasse
mich
ertrinken
Salto
e
deixo-me
segurar
Ich
springe
und
lasse
mich
festhalten
Quem
sabe
ensinas-me
a
voar
Wer
weiß,
vielleicht
lehrst
du
mich
fliegen
És
só
um
impulso
que
eu
tenho
estado
a
conter
Du
bist
nur
ein
Impuls,
den
ich
zurückgehalten
habe
Uma
versão
de
mim
que
eu
deixei
morrer
Eine
Version
von
mir,
die
ich
sterben
ließ
Amor,
mas
quando
as
luzes
se
apagam
Liebling,
aber
wenn
die
Lichter
ausgehen
O
monstro
debaixo
da
cama
Das
Monster
unter
dem
Bett
Tem
a
minha
forma
humana
Hat
meine
menschliche
Gestalt
Com
as
tuas
fantasias,
os
teus
gostos
corrompidos
Mit
deinen
Fantasien,
deinen
verdorbenen
Gelüsten
Trato-os
por
tu,
por
serem
já
meus
conhecidos
Ich
duze
sie,
weil
sie
mir
schon
bekannt
sind
Vi
tudo
nos
teus
olhos,
são
hábitos
antigos
Ich
sah
alles
in
deinen
Augen,
es
sind
alte
Gewohnheiten
Que
eu
deitei
na
cama
e
julgava
adormecidos
Die
ich
ins
Bett
brachte
und
glaubte,
sie
seien
eingeschlafen
Bom
como
qualquer
vício
Gut
wie
jede
Sucht
Beira
de
um
precipício
Am
Rande
eines
Abgrunds
Quem
sabe
se
eu
morro
Wer
weiß,
ob
ich
sterbe
Ou
se
aprendo
a
voar
Oder
ob
ich
lerne
zu
fliegen
Pequeno
paraíso,
na
Terra
aqui
contigo
Kleines
Paradies,
auf
Erden
hier
mit
dir
Quem
sabe
se
eu
me
afogo
Wer
weiß,
ob
ich
ertrinke
Ou
se
aprendo
a
respirar
Oder
ob
ich
lerne
zu
atmen
Mergulho
e
deixo-me
afogar
Ich
tauche
ein
und
lasse
mich
ertrinken
Salto
e
deixo-me
segurar
Ich
springe
und
lasse
mich
festhalten
Quem
sabe
ensinas-me
a
voar
Wer
weiß,
vielleicht
lehrst
du
mich
fliegen
Agora
tu
és
uma
boa
menina
Jetzt
bist
du
ein
braves
Mädchen
E
eles
não
gostam
da
vida
que
tinhas
Und
sie
mögen
das
Leben
nicht,
das
du
hattest
Dos
sítios
onde
ou
das
coisas
que
Die
Orte,
wo
oder
die
Dinge,
die
du
Fazias
com
quem
te
apetecia
Mit
wem
auch
immer
du
wolltest,
gemacht
hast
Agora
eles
vão
chamar-lhe
uma
fase
Jetzt
werden
sie
es
eine
Phase
nennen
Lembras-te
dos
tempos
da
faculdade
Erinnerst
du
dich
an
die
Zeiten
an
der
Uni
Dos
sítios
onde
ou
das
coisas
que
Die
Orte,
wo
oder
die
Dinge,
die
Bom
como
qualquer
vício
Gut
wie
jede
Sucht
Beira
de
um
precipício
Am
Rande
eines
Abgrunds
Quem
sabe
se
eu
morro
Wer
weiß,
ob
ich
sterbe
Ou
se
aprendo
a
voar
Oder
ob
ich
lerne
zu
fliegen
Pequeno
paraíso,
na
Terra
aqui
contigo
Kleines
Paradies,
auf
Erden
hier
mit
dir
Quem
sabe
se
eu
me
afogo
Wer
weiß,
ob
ich
ertrinke
Ou
se
aprendo
a
respirar
Oder
ob
ich
lerne
zu
atmen
Mergulho
e
deixo-me
afogar
Ich
tauche
ein
und
lasse
mich
ertrinken
Salto
e
deixo-me
segurar
Ich
springe
und
lasse
mich
festhalten
Quem
sabe
ensinas-me
a
voar
Wer
weiß,
vielleicht
lehrst
du
mich
fliegen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bárbara Tinoco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.