Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
diz-me o que é que fizeste
Sag mir, was hast du getan
Diz-me
o
que
é
fizeste
Sag
mir,
was
hast
du
getan
Às
mulheres
de
antes
de
mim
Mit
den
Frauen
vor
mir
Há
alguma
que
ainda
adormece
Gibt
es
eine,
die
noch
einschläft
Ainda
adormece
a
pensar
em
ti?
Immer
noch
einschläft
und
an
dich
denkt?
É,
o
meu
corpo
responde
Ja,
mein
Körper
antwortet
Faz
o
que
tu
queres
e
a
sorrir
Tut,
was
du
willst,
und
lächelt
dabei
Nem
é
de
obedecer
Es
ist
nicht
Gehorsam
Só
não
resiste,
se
és
tu
a
pedir
Er
widersteht
einfach
nicht,
wenn
du
es
verlangst
E
eu
não
quero
ser
de
ninguém
Und
ich
will
niemandem
gehören
Se
for
pra
ser
de
alguém,
não
quero
chorar
Wenn
ich
jemandem
gehöre,
will
ich
nicht
weinen
Nã-nã-não
quero
ser
de
ninguém
Nein-nein-ich
will
niemandem
gehören
Tu-ru-tu-ruru,
não
quero
chorar
Tu-ru-tu-ruru,
ich
will
nicht
weinen
Então
tu
diz-me,
quantas
partiste
Also
sag
mir,
wie
viele
hast
du
zerbrochen
A
tentar
arranjar-te?
Um
dich
selbst
zu
reparieren?
E
se
eu
te
mordesse,
hm
Und
wenn
ich
dich
beißen
würde,
hm
Até
gostasse,
que
me
farias
a
mim?
Würde
es
dir
sogar
gefallen,
was
würdest
du
mir
antun?
É,
é,
é,
já
sou
só
partes
Ja,
ja,
ja,
ich
bin
schon
nur
noch
Teile
Até
tenho
medo
de
ser
feliz
Ich
habe
sogar
Angst,
glücklich
zu
sein
É,
é,
é,
o
meu
corpo
responde
Ja,
ja,
ja,
mein
Körper
antwortet
Faz
o
que
tu
queres
e
a
sorrir
Tut,
was
du
willst,
und
lächelt
dabei
Nem
é
de
obedecer
Es
ist
nicht
Gehorsam
Só
não
resiste,
se
és
tu
a
pedir
Er
widersteht
einfach
nicht,
wenn
du
es
verlangst
E
eu
não
quero
ser
de
ninguém
Und
ich
will
niemandem
gehören
Se
for
pra
ser
de
alguém,
não
quero
chorar
Wenn
ich
jemandem
gehöre,
will
ich
nicht
weinen
Nã-nã-não
quero
ser
de
ninguém
Nein-nein-ich
will
niemandem
gehören
Tu-ru-tu-ruru,
não
quero
chorar
Tu-ru-tu-ruru,
ich
will
nicht
weinen
E
então
tu
diz-me,
quantas
partiste
Also
sag
mir,
wie
viele
hast
du
zerbrochen
A
tentar
arranjar-te?
Um
dich
selbst
zu
reparieren?
Então
tu
diz-me
(então
tu
diz-me)
Also
sag
mir
(also
sag
mir)
Quantas
partiste
(quantas
partiste)
Wie
viele
hast
du
zerbrochen
(wie
viele
hast
du
zerbrochen)
A
tentar
arranjar-te?
Um
dich
selbst
zu
reparieren?
E
então
tu
diz-me
(então
tu
diz-me)
Und
dann
sag
mir
(und
dann
sag
mir)
Quantas
partiste
(quantas
partiste)
Wie
viele
hast
du
zerbrochen
(wie
viele
hast
du
zerbrochen)
A
tentar
arranjar-te?
Um
dich
selbst
zu
reparieren?
E
então
tu
diz-me
(então
tu
diz-me)
Und
dann
sag
mir
(und
dann
sag
mir)
Quantas
partiste
(quantas
partiste)
Wie
viele
hast
du
zerbrochen
(wie
viele
hast
du
zerbrochen)
A
tentar
arranjar-te
Um
dich
selbst
zu
reparieren?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bárbara Tinoco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.