Bárbara Tinoco - noutra vida - перевод текста песни на немецкий

noutra vida - Bárbara Tinocoперевод на немецкий




noutra vida
in einem anderen Leben
Vejo-nos noutra vida
Ich sehe uns in einem anderen Leben,
Que está decidida
das schon entschieden ist,
E não encaixas nos meu planos
und du passt nicht in meine Pläne.
Vejo-nos claramente
Ich sehe uns ganz klar,
A não ficar indiferente
nicht gleichgültig bleibend
Nem dar p'lo passar dos anos
und wie die Jahre vergehen.
Vejo-te noutra cara
Ich sehe dich mit einem anderen Gesicht,
Uma que mora nesta casa
einem, das in diesem Haus wohnt
E que até gosta de mim
und das mich sogar mag.
Mas noutra, noutra vida
Aber in einem anderen, anderen Leben
Toca guitarra
spielst du Gitarre
E canta para mim
und singst für mich.
Eu sinto-me meio ridícula
Ich fühle mich ein bisschen lächerlich,
Por dizer coisas parecidas
wenn ich solche Sachen sage,
Como acho que até gosto de ti
wie, ich glaube, ich mag dich sogar.
Sabes, até uma parte
Weißt du, es gibt sogar einen Teil,
Que pensa e se na verdade
der denkt, was wäre, wenn du es in Wahrheit
Foste sempre tu
immer gewesen wärst
E eu é que não vi
und ich es nur nicht gesehen habe?
Foste sempre tu
Du warst es immer
E eu é que não vi
und ich habe es nur nicht gesehen.
Apago as nossas mensagens
Ich lösche unsere Nachrichten
E proíbo-me a mim mesma
und verbiete mir selbst,
De sequer pensar em ligar
auch nur daran zu denken, dich anzurufen.
Digo que te odeio
Ich sage, dass ich dich hasse,
E eu tentei
und ich habe es schon versucht,
Mas não estava a funcionar
aber es hat nicht funktioniert.
Talvez nem tenhas reparado
Vielleicht hast du es nicht bemerkt,
Mas tu discutes comigo
aber du streitest mit mir
Como alguém que me adora
wie jemand, der mich liebt.
Tivemos todas as conversas
Wir hatten all diese Gespräche,
Daquelas que demoram
die sich hinziehen,
Por dentro, p'la noite fora
innerlich, die ganze Nacht.
Eu sinto-me meio ridícula
Ich fühle mich ein bisschen lächerlich,
Por dizer coisas parecidas
wenn ich solche Sachen sage,
Como acho que até gosto de ti
wie, ich glaube, ich mag dich sogar.
Sabes, até uma parte
Weißt du, es gibt sogar einen Teil,
Que pensa e se na verdade
der denkt, was wäre, wenn du es in Wahrheit
Foste sempre tu
immer gewesen wärst
E eu é que não vi
und ich es nur nicht gesehen habe?
Foste sempre tu
Du warst es immer
E eu é que não vi
und ich habe es nur nicht gesehen.
Não te vou pedir p'ra ficares comigo
Ich werde dich nicht bitten, bei mir zu bleiben,
Eu sei que isso soa esquisito
ich weiß, das klingt seltsam,
Não te vou pedir nada
ich werde dich um nichts bitten.
Mas não vou te mentir, fica comigo
Aber ich werde dich nicht anlügen, bleib bei mir,
Eu sei que isso soa esquisito
ich weiß, das klingt seltsam,
E se noutra vida não nada
und wenn es in einem anderen Leben nichts gibt.
Eu sinto-me meio ridícula
Ich fühle mich ein bisschen lächerlich,
Por dizer coisas parecidas
wenn ich solche Sachen sage,
Como acho que até gosto de ti
wie, ich glaube, ich mag dich sogar.
Sabes, até uma parte
Weißt du, es gibt sogar einen Teil,
Que pensa e se na verdade
der denkt, was wäre, wenn du es in Wahrheit
Foste sempre tu
immer gewesen wärst
E eu é que não vi
und ich es nur nicht gesehen habe?
Foste sempre tu
Du warst es immer
E eu é que não vi
und ich habe es nur nicht gesehen.





Авторы: Bárbara Tinoco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.