Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boynumuzda
zincirler
değil
yılanlar
asılı
На
наших
шеях
висят
не
цепи,
а
змеи,
Yaptım
sivri
dillerinden
çatal
bıçak
takımı
Из
их
острых
языков
я
сделал
столовые
приборы.
Parçalarım
gırtlağını
yakaladığım
kansızın
Разорву
глотку
пойманной
мною
бескровной
твари,
Değişse
de
derileri
aynı
kalır
adları
Пусть
меняют
кожу,
имена
их
останутся
прежними.
Yeterince
ısırıldım
panzehir
artık
manasiz
Меня
кусали
достаточно,
противоядие
теперь
бессмысленно,
Yılanların
öcü
değil
bu
ejderhanın
gazabı
Это
не
месть
змеи,
это
гнев
дракона.
Full
force
atak
ekip
kalmayınca
imajın
Полный
вперёд,
атакую,
пока
не
останется
и
следа
от
твоего
имиджа,
Değiştir
derini
sabit
kalıyo
yinede
sahte
suratın
Меняй
кожу,
но
твоё
фальшивое
лицо
останется
прежним.
Menfaatçi
y*vşakla
tek
round
Один
раунд
с
корыстным
ублюдком,
Yok
siz
de
background
Нет
у
вас
никакого
бэкграунда,
Ondan
hepsi
NKVT
Поэтому
все
вы
НКВД*,
S*ktir
git
lockout
Вали
отсюда,
блокировка.
Cebime
uzanan
çatal
diline
bi
kesik
Твоему
раздвоенному
языку,
тянущемуся
к
моему
карману,
один
порез
İle
bitirilir
nefesin
Остановит
твое
дыхание.
İçeri
sürünerek
rezil
kisveni
getiremen
Не
сможешь
вползти
сюда
со
своей
жалкой
маской,
Girişte
edilir
tertemiz
На
входе
тебя
почистят.
Ağzında
zehirin
işlerken
sürüngen
tenine
Пока
твой
яд
действует
на
твою
пресмыкающуюся
кожу,
Ejderin
ateşi
Harlıyor
yuvanı
Огонь
дракона
сжигает
твое
логово.
Oynadın
kumarı
Ты
сыграла
в
азартную
игру,
Kuyruğunu
yemeye
başla
Начинай
есть
свой
хвост.
Yalanlar
getirir
bunalım
Ложь
приносит
депрессию,
Göt
yala
kul
şeytana
Лижи
задницу
дьяволу,
раба,
Parçalan
ve
de
kıvran
daha
Разрывайся
и
корчись
еще
больше,
Değiştir
derileri
yutmam
yalan
Меняй
кожу,
я
не
поверю
твоей
лжи.
Sen
bitmişsin
piç
biçmem
paha
Ты
кончена,
сука,
я
не
назначаю
цену.
Kapatın
kapıları
sararken
ateş
yer
altını
Закройте
двери,
пока
огонь
охватывает
преисподнюю,
Tavanı
kafana
yıkarım
açarsam
kanatları
Я
обрушу
на
тебя
потолок,
если
расправлю
крылья.
Kıvrandı,
kıvrıldı,
yakalandı
duvarımda
asılı
Ты
корчилась,
извивалась,
попалась,
теперь
висишь
на
моей
стене,
Bütün
akranlarını
topladım
sanki
bi
bayram
sabahı
Я
собрал
всех
твоих
дружков,
словно
в
праздничное
утро.
Anmaz
adımı,
kansız
tanımı,
batsın
pulları
Не
поминай
моего
имени,
бескровное
определение,
пусть
сгниет
твоя
чешуя.
Bastı
paraları,
kasttı
fanları
Тратила
деньги,
напрягала
фанатов,
Sahne
bulamayıp
oynadı
bize
kadar,
en
büyük
hatası
Не
найдя
сцены,
играла
перед
нами
– ее
самая
большая
ошибка.
Dahası
karavana,
kazası
karabasanı
bile
kafalama
Дальше
– караван,
даже
кошмар
от
аварии
не
в
состоянии
понять,
Çabaları
fakat
akılları
yarım
edemez
toplasan
Её
усилия
тщетны,
их
умы
не
сложить
вместе,
даже
если
собрать.
Olamadı
baksana
bi'
bok
ona,
yahudi
de
fonlasa
Ничего
не
вышло,
посмотри,
ни
хрена
у
нее
не
получилось,
даже
если
бы
ее
финансировал
еврей.
Boynumuzda
zincirler
değil
yılanlar
asılı
На
наших
шеях
висят
не
цепи,
а
змеи,
Yaptım
sivri
dillerinden
çatal
bıçak
takımı
Из
их
острых
языков
я
сделал
столовые
приборы.
Parçalarım
gırtlağını
yakaladığım
kansızın
Разорву
глотку
пойманной
мною
бескровной
твари,
Değişse
de
derileri
aynı
kalır
adları
Пусть
меняют
кожу,
имена
их
останутся
прежними.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bagi, Celal Devin Yeşiltepe, Okan Aktaş, özgün Ertuğrul, Pasha, Solo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.