Текст и перевод песни Bénabar - Alors, c'est ça ma vie !
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alors, c'est ça ma vie !
So, this is my life!
J'ai
un
ulcère,
des
haltères
I
have
an
ulcer,
dumbbells
Quarante
et
quelques
années
Forty
and
some
years
À
me
demander
ce
que
je
vais
faire
Wondering
what
I'm
going
to
do
Ou
devenir,
aujourd'hui
je
le
sais
Or
become,
today
I
know
Certaines
soirées
sont
monotones
Some
evenings
are
monotonous
Depuis
que
mon
fils
vit
chez
sa
mère
Since
my
son
lives
with
his
mother
C'est
maussade
une
Playstation
A
Playstation
is
sullen
Sans
son
jeune
propriétaire
Without
its
young
owner
J'ai
une
liaison
depuis
deux
ans
I've
been
having
an
affair
for
two
years
Elle
dit
que
je
refuse
de
m'engager
She
says
I
refuse
to
commit
Elle
a
raison,
c'est
évident
She's
right,
it's
obvious
Sauf
qu'elle
oublie
qu'on
s'aime
pas
assez
Except
she
forgets
that
we
don't
love
each
other
enough
Alors,
c'est
ça
ma
vie?
So,
this
is
my
life?
Alors,
c'est
lui
que
je
suis?
So,
is
this
who
I
am?
D'accord,
c'est
ça
ma
vie
Okay,
this
is
my
life
J'recrache
le
somnifère
I
spit
out
the
sleeping
pill
J'vais
sortir
prendre
l'air
I'm
going
out
for
some
air
J'ai
un
boulot
qui
ne
me
plaît
pas
I
have
a
job
that
I
don't
like
Dont
je
ne
vis
d'ailleurs
pas
très
bien
I
don't
live
very
well
off
of
it
Je
dis
ça,
mais
j'me
plains
pas
I
say
this,
but
I'm
not
complaining
C'est
déjà
une
chance
d'en
avoir
un
It's
already
a
chance
to
have
one
Je
ne
vous
ennuie
pas
trop
j'espère
I
hope
I'm
not
boring
you
too
much
D'habitude,
j'suis
pas
si
bavard
I'm
usually
not
so
talkative
Est-ce
que
je
peux
vous
offrir
un
verre?
Can
I
offer
you
a
drink?
Bon,
ben,
bonsoir
Well,
well,
good
evening
Mes
ambitions
d'autrefois
My
ambitions
of
the
past
Depuis
longtemps
revues
à
la
baisse
Have
long
since
been
revised
downward
J'ai
plus
de
rêves,
trop
vieux
pour
ça
I
no
longer
have
dreams,
too
old
for
that
J'ai
un
ou
deux
projets
à
la
place
I
have
one
or
two
projects
instead
Alors,
c'est
ça
ma
vie?
So,
this
is
my
life?
Alors,
c'est
lui
que
je
suis?
So,
is
this
who
I
am?
D'accord,
c'est
ça
ma
vie
Okay,
this
is
my
life
Et
je
vais
j'sais
pas
où
And
I'm
going
I
don't
know
where
J'ai
pas
sommeil
du
tout
I'm
not
sleepy
at
all
Je
n'ai
pas
échoué,
je
n'ai
pas
réussi
I
didn't
fail,
I
didn't
succeed
Faudrait
pas
trop
que
je
tarde
I
shouldn't
be
too
slow
Les
années
passent
comme
les
heures
de
la
nuit
The
years
pass
like
the
hours
of
the
night
J'ai
l'impression
que
c'est
ma
montre
qui
me
regarde
I
feel
like
my
watch
is
watching
me
Ça
doit
être
l'air
de
la
province
It
must
be
the
air
of
the
province
Un
p'tit
dernier,
j'vous
embête
plus
One
last
one,
I'll
stop
bothering
you
C'est
propice
aux
confidences
It's
conducive
to
confidences
Un
soir
de
semaine,
un
barman
inconnu
A
night
during
the
week,
a
barman
I
don't
know
Je
voyais
les
choses
autrement
I
saw
things
differently
Pas
forcément
mieux,
un
peu
différentes
Not
necessarily
better,
a
little
different
Rien
d'impossible,
d'extravagant
Nothing
impossible,
nothing
extravagant
Je
sais
pas
trop,
je
me
rends
compte
I
don't
know
too
much,
I
realize
Que
c'est
ça
ma
vie
That
this
is
my
life
Que
c'est
lui
que
je
suis
That
this
is
who
I
am
D'accord,
c'est
ça
ma
vie
Okay,
this
is
my
life
Il
est
quatre
heures
du
mat
It's
four
in
the
morning
Qu'est-ce
que
je
fous
dans
cette
boîte?
What
am
I
doing
in
this
club?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benabar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.