Текст и перевод песни Bénabar - C'est d' l'amour
Si
tu
n'as
que
ça
en
tête
Если
ты
только
об
этом
думаешь
Si
ça
t'exalte
et
t'émeut
Если
это
тебя
взбудоражит
и
взбудоражит
Qu'est-ce
que
ça
peut
être?
Что
это
может
быть?
T'es
comme
heureux
mais
en
mieux
Ты
такой
же
счастливый,
но
лучше.
Tu
trouves
la
vie
splendide,
pourtant
tu
sais
que
c'est
pas
le
cas
Ты
находишь
жизнь
великолепной,
но
ты
знаешь,
что
это
не
так
T'es
pas
joyeux
d'habitude,
forcément
tu
comprends
pas
Ты
обычно
не
веселый,
ты
просто
не
понимаешь
Si
tu
trouves
qu'Andros,
le
berger
des
fruits
Если
ты
найдешь
Андроса,
пастыря
фруктов.
A
un
look
plutôt
classe,
t'aimerais
t'habiller
comme
lui
Выгляди
довольно
стильно,
тебе
бы
хотелось
одеться
так
же,
как
он.
Une
couronne
de
fleurs,
tu
trouves
pas
ça
saugrenu
Венок
из
цветов,
ты
не
находишь
это
безрассудным
Celui
qui
pense
le
contraire,
il
a
des
idées
reçues
Тот,
кто
думает
иначе,
у
него
есть
распространенное
мнение
C'est
de
l'amour,
ce
que
tu
ressens
Это
любовь,
то,
что
ты
чувствуешь
C'est
de
l'amour,
ce
sentiment
Это
любовь,
это
чувство
C'est
de
l'amour
Это
любовь
C'est
de
l'amour
et
du
grand
Это
любовь
и
великое
Si
tu
négliges
tes
copains
Если
ты
пренебрегаешь
своими
друзьями
Si
tu
vas
voir
des
expos
Если
ты
пойдешь
на
выставки
Si
on
apprend
par
quelqu'un
Если
мы
учимся
у
кого-то
Que
tu
vas
faire
des
randos
Что
ты
собираешься
отправиться
в
поход
Ton
instrument
préféré,
la
guitare
hier
Твой
любимый
инструмент,
гитара
вчера
Vient
juste
d'être
remplacé
par
la
flûte
traversière
Только
что
заменен
флейты
Ça
t'élève
et
t'illumine
Это
поднимает
и
освещает
тебя
Tu
te
sens
capable
de
tout
Ты
чувствуешь
себя
способным
на
все
Tu
pourrais
manger
ton
jean
Ты
мог
бы
съесть
свои
джинсы
Et
crier
à
genoux
И
кричать
на
коленях
Que
le
monde
est
merveilleux
Что
мир
прекрасен
Que
le
malheur
ça
se
fait
plus
Пусть
несчастья
больше
не
будет.
Tu
trouvais
tout
nul
hier,
t'as
changé
de
point
de
vue
Вчера
ты
считал
все
это
дерьмом,
ты
изменил
свою
точку
зрения.
C'est
de
l'amour,
ce
que
tu
ressens
Это
любовь,
то,
что
ты
чувствуешь
C'est
de
l'amour,
ce
sentiment
Это
любовь,
это
чувство
C'est
de
l'amour
Это
любовь
C'est
de
l'amour
et
du
grand
Это
любовь
и
великое
Si
ton
coeur
tambourine
Если
твое
сердце
бьется
в
барабане
À
la
mention
de
son
nom
При
упоминании
его
имени
Si
ça
cogne
dans
ta
poitrine
Если
это
ударит
тебя
в
грудь
Si
t'as
des
palpitations
Если
у
тебя
учащенное
сердцебиение
Fais
quand
même
un
petit
check-up,
juste
histoire
de
vérifier
Все
равно
проведи
небольшой
осмотр,
просто
проверь
историю.
Et
si
c'est
pas
une
crise
cardiaque,
plus
la
peine
de
chercher
И
если
это
не
сердечный
приступ,
то
больше
стоит
искать
C'est
de
l'amour,
ce
que
tu
ressens
Это
любовь,
то,
что
ты
чувствуешь
C'est
de
l'amour,
ce
sentiment
Это
любовь,
это
чувство
C'est
de
l'amour
Это
любовь
C'est
de
l'amour
et
du
grand
Это
любовь
и
великое
Si
t'accroches
un
sourire
nigaud
sur
ton
visage
Если
у
тебя
на
лице
появится
дурацкая
улыбка
Tu
sais
que
t'as
l'air
idiot
Ты
знаешь,
что
выглядишь
глупо
Tu
veux
même
pas
que
ça
change
Ты
даже
не
хочешь,
чтобы
это
изменилось.
C'est
de
l'amour,
bah
si
Это
любовь,
ба,
если
бы
C'est
de
l'amour
et
du
grand
Это
любовь
и
великое
Si
t'es
pas
libre
ce
soir,
déjà
un
truc
de
prévu
Если
ты
сегодня
вечером
не
свободен,
у
тебя
уже
есть
кое-что
запланированное
Un
spectacle
de
danse
contemporaine
très
pointu
Очень
острое
современное
танцевальное
шоу
C'est
de
l'amour
Это
любовь
C'est
de
l'amour
et
du
grand
Это
любовь
и
великое
C'est
de
l'amour,
ce
que
tu
ressens
C'est
de
l'Amour,
ce
que
tu
ressens
C'est
de
l'amour,
ce
sentiment
C'est
de
l'Amour,
ce
sentiment
C'est
de
l'amour
C'est
de
l'Amour
C'est
de
l'amour
et
du
grand
C'est
de
l'Amour
et
du
grand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Nicolini (benabar)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.