Bénabar - Dis-lui oui - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bénabar - Dis-lui oui




Je sais bien, Muriel, que ça ne me regarde pas
Я прекрасно знаю, Мюриэль, что меня это не касается.
Tu l'as foutu dehors et je respecte ton choix
Ты испортил его, и я уважаю твой выбор
Mais il voudrait revenir, d'accord, j'insiste pas
Но он хотел бы вернуться, ладно, я не настаиваю
C'est mon ami quand même, non, c'est pas lui qui m'envoie
Он все равно мой друг, нет, он не тот, кто посылает меня.
Ça me fait de la peine, vous alliez si bien ensemble
Мне очень жаль, что вам было так хорошо вместе
Six ans de vie commune mais je veux pas le défendre
Шесть лет совместной жизни, но я не хочу его защищать
Avec tout ce que vous avez vécu, avoue que c'est dommage
Со всем, через что вы прошли, признайся, что это позор
Et j'te dis pas combien il souffre, ça serait du chantage
И я не говорю тебе, как сильно он страдает, это было бы шантажом.
Muriel je t'en prie
Мюриэль, пожалуйста,
Je t'en supplie
Умоляю тебя.
Dis-lui oui
Скажи ему да
Dis-lui oui
Скажи ему да
Dis-lui oui
Скажи ему да
Depuis que tu l'as quitté, il habite chez moi
С тех пор как ты его бросила, он живет у меня.
Je peux plus le supporter, Muriel aide-moi
Я больше не могу этого выносить, Мюриэль, помоги мне
Il veut toujours qu'on parle et qu'on parle que de lui
Он всегда хочет, чтобы мы говорили и говорили только о нем.
La discussion consiste à l'écouter, à dire oui
Обсуждение состоит в том, чтобы выслушать его, сказать "да".
Le seul moment tranquille c'est quand il t'écrit
Единственный тихий момент, когда он пишет тебе
Mais les poèmes de cinq pages, après il me les lit
Но стихи на пяти страницах, после того как он прочитает их мне
Il me raconte votre vie dans les moindres détails
Он рассказывает мне о вашей жизни в мельчайших подробностях
Ce qui se passe dans votre lit depuis vos fiançailles
Что происходило в твоей постели с момента твоей помолвки
Je suis un gentleman, j'répéterai pas, c'est intime
Я джентльмен, не буду повторять, это интимно.
Rassure-toi Muriel, espèce de petite coquine
Успокойся, Мюриэль, маленькая негодяйка.
Dis-lui oui
Скажи ему да
Dis-lui oui
Скажи ему да
Depuis que tu l'as quitté, il habite chez moi
С тех пор как ты его бросила, он живет у меня.
Je peux plus le supporter, Muriel aide-moi
Я больше не могу этого выносить, Мюриэль, помоги мне
Il va et vient la nuit à n'importe quelle heure
Он приходит и уходит ночью в любое время суток
Il fouille dans ma chambre pendant que je dors
Он копается в моей комнате, пока я сплю
J'ai frôlé la crise cardiaque, j'en ai encore mal dans le bras
У меня случился сердечный приступ, у меня все еще болит рука.
Il a fait semblant d'être somnambule pour que j'l'engueule pas
Он притворился лунатиком, чтобы я не ругала его.
Tu sais, c'est un mec bien mais j'veux pas t'influencer
Знаешь, он хороший парень, но я не хочу на тебя влиять.
Il gagne pas mal sa vie, à deux c'est mieux pour le loyer
Он неплохо зарабатывает на жизнь, на двоих лучше арендовать квартиру
Voyons les choses en face, t'es pas non plus terrible
Посмотрим правде в глаза, ты тоже не ужасна
Regarde-toi dans une glace, Muriel, faut être lucide
Посмотри на себя в зеркало, Мюриэль, ты должна быть ясна.
Dis-lui oui
Скажи ему да
Dis-lui oui
Скажи ему да
Depuis qu' tu l'as quitté, il habite chez moi
С тех пор как ты его бросила, он живет у меня.
Je peux plus le supporter, Muriel aide-moi
Я больше не могу этого выносить, Мюриэль, помоги мне
Dis-lui oui
Скажи ему да
Dis-lui oui
Скажи ему да
Bon, il a des torts, il t'a trompée c'est vrai
Ну, у него есть ошибки, он обманул тебя, это правда.
Avec ta mère, d'accord, mais ramène pas tout à toi
С твоей мамой, хорошо, но не возвращай все обратно к себе.
Muriel, mon enfant, je t'aide parce que je t'aime bien
Мюриэль, дитя мое, я помогаю тебе, потому что ты мне нравишься
Mais on ne s'en sortira pas, si t'y mets pas du tien
Но мы не справимся с этим, если ты не добавишь туда своего
Dis-lui oui
Скажи ему да
Dis-lui oui
Скажи ему да
Depuis que tu l'as quitté, il habite chez moi
С тех пор как ты его бросила, он живет у меня.
Je peux plus le supporter, Muriel aide-moi
Я больше не могу этого выносить, Мюриэль, помоги мне
Dis-lui oui
Скажи ему да





Авторы: Fabrice Ravel-chapuis, Bruno Nicolini, Denis Grare


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.