Текст и перевод песни Bénabar - Dis, Quand Reviendras-Tu? - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dis, Quand Reviendras-Tu? - Live
Скажи, когда ты вернёшься? - Live
Voilà
combien
de
jours,
voilà
combien
de
nuits
Вот
сколько
дней,
вот
сколько
ночей
Voilà
combien
de
temps
que
tu
es
repartie
Вот
сколько
времени
ты
уже
ушла
Tu
m'as
dit
"Cette
fois,
c'est
le
dernier
voyage
Ты
сказала
мне:
"На
этот
раз
это
последнее
путешествие
Pour
nos
cœurs
déchirés,
c'est
le
dernier
naufrage
Для
наших
израненных
сердец,
это
последнее
кораблекрушение
Au
printemps,
tu
verras,
je
serai
de
retour
Весной,
увидишь,
я
вернусь
Le
printemps
c'est
joli
pour
se
parler
d'amour
Весна
прекрасна,
чтобы
говорить
о
любви
Nous
irons
voir
ensemble
les
jardins
refleuris
Мы
вместе
пойдём
смотреть
на
цветущие
сады
Et
déambulerons
dans
les
rues
de
Paris"
И
будем
бродить
по
улицам
Парижа"
Dis,
quand
reviendras-tu
Скажи,
когда
ты
вернёшься?
Dis,
au
moins
le
sais-tu
Скажи,
хотя
бы
знаешь
ли
ты
Que
tout
le
temps
qui
passe
Что
всё
уходящее
время
Ne
se
rattrape
guère
Почти
не
наверстать
Que
tout
le
temps
perdu
Что
всё
потерянное
время
Ne
se
rattrape
plus
Уже
не
вернуть
Le
printemps
s'est
enfui,
depuis
longtemps
déjà
Весна
давно
прошла
Craquent
les
feuilles
mortes,
brûlent
les
feux
de
bois
Шуршат
опавшие
листья,
горят
костры
À
voir
Paris
si
beau
dans
cette
fin
d'automne
Видя,
как
прекрасен
Париж
в
конце
осени
Soudain
je
m'alanguis,
je
rêve,
je
frissonne
Внезапно
я
тоскую,
мечтаю,
дрожу
Je
tangue,
je
chavire,
et
comme
la
rengaine
Я
шатаюсь,
теряю
равновесие,
и
как
припев
Je
vais,
je
viens,
je
vire,
je
me
tourne,
je
me
traîne
Я
иду,
я
прихожу,
я
кружусь,
я
верчусь,
я
влачусь
Ton
image
me
hante,
je
te
parle
tout
bas
Твой
образ
преследует
меня,
я
говорю
с
тобой
тихо
Et
j'ai
le
mal
d'amour,
et
j'ai
le
mal
de
toi
И
я
страдаю
от
любви,
и
я
скучаю
по
тебе
Dis,
quand
reviendras-tu
Скажи,
когда
ты
вернёшься?
Dis,
au
moins
le
sais-tu
Скажи,
хотя
бы
знаешь
ли
ты
Que
tout
le
temps
qui
passe
Что
всё
уходящее
время
Ne
se
rattrape
guère
Почти
не
наверстать
Que
tout
le
temps
perdu
Что
всё
потерянное
время
Ne
se
rattrape
plus
Уже
не
вернуть
J'ai
beau
t'aimer
encore,
j'ai
beau
t'aimer
toujours
Как
бы
я
ни
любил
тебя
ещё,
как
бы
я
ни
любил
тебя
всегда
J'ai
beau
n'aimer
que
toi,
j'ai
beau
t'aimer
d'amour
Как
бы
я
ни
любил
только
тебя,
как
бы
сильно
я
тебя
ни
любил
Si
tu
ne
comprends
pas
qu'il
te
faut
revenir
Если
ты
не
понимаешь,
что
тебе
нужно
вернуться
Je
ferai
de
nous
deux
mes
plus
beaux
souvenirs
Я
сделаю
из
нас
двоих
свои
самые
прекрасные
воспоминания
Je
reprendrai
la
route,
le
monde
m'émerveille
Я
снова
отправлюсь
в
путь,
мир
восхищает
меня
J'irai
me
réchauffer
à
un
autre
soleil
Я
пойду
греться
под
другим
солнцем
Je
ne
suis
pas
de
ceux
qui
meurent
de
chagrin
Я
не
из
тех,
кто
умирает
от
горя
Je
n'ai
pas
la
vertu
des
femmes
de
marins
У
меня
нет
стойкости
жён
моряков
Dis,
quand
reviendras-tu
Скажи,
когда
ты
вернёшься?
Dis,
au
moins
le
sais-tu
Скажи,
хотя
бы
знаешь
ли
ты
Que
tout
le
temps
qui
passe
Что
всё
уходящее
время
Ne
se
rattrape
guère
Почти
не
наверстать
Que
tout
le
temps
perdu
Что
всё
потерянное
время
Ne
se
rattrape
plus
Уже
не
вернуть
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barbara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.