Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son
prénom,
c'était
Gilles
Sein
Vorname
war
Gilles
Jusque-là
rien
de
bizarre
Soweit
nichts
Seltsames
Sauf
que
son
nom
de
famille
Außer
dass
sein
Nachname
Mi-célèbre
mi-anonyme
Halb
berühmt,
halb
anonym
Il
en
avait
marre
Er
hatte
es
satt
De
son
fameux
patronyme
Seinen
berühmten
Nachnamen
Gilles
César!
Gilles
César!
À
une
lettre
près
Um
einen
Buchstaben
fehlte
es
Il
était
empereur
romain
Und
er
wäre
römischer
Kaiser
gewesen
Comme
quoi
ce
qu'on
dit
est
vrai
Wie
man
doch
sagt,
es
ist
wahr
À
quoi
ça
tient...
le
destin?
Woran
hängt
es...
das
Schicksal?
Gilles
César
Gilles
César
À
l'école,
était
nul
War
in
der
Schule
eine
Niete
En
invasion
et
en
latin
In
Invasion
und
Latein
Donc
son
nom
ridicule
Also
sein
lächerlicher
Name
Ne
servait
à
rien
Nützte
gar
nichts
Si
ses
parents
au
berceau
Hätten
seine
Eltern
an
der
Wiege
Avaient
réfléchi
deux
secondes
Zwei
Sekunden
nachgedacht
Ils
l'auraient
appelé
Bruno
Hätten
sie
ihn
Bruno
genannt
Comme
tout
l'monde
Wie
jeder
andere
auch
Gilles
César
Gilles
César
Seul
son
meilleur
ami
Nur
sein
bester
Freund
Comprenait
sa
douleur
Verstand
seinen
Schmerz
Il
avait
le
même
souci
Er
hatte
das
gleiche
Problem
Henri
Potter
Henri
Potter
Henri,
Harry,
franchement
Henri,
Harry,
ehrlich
gesagt
Y'
a
pas
grande
différence
Da
ist
kein
großer
Unterschied
Bah
si!
Justement!
Doch!
Gerade
eben!
Et
d'importance!
Und
ein
wichtiger!
Entre
un
petit
sorcier
Zwischen
einem
kleinen
Zauberer
Intrépide
et
téméraire
Unerschrocken
und
wagemutig
Et
un
agent
immobilier
Und
einem
Immobilienmakler
Quadragénaire
In
den
Vierzigern
Henri
Potter
Henri
Potter
Gilles
César
Gilles
César
Avait
un
autre
copain
Hatte
einen
anderen
Kumpel
Mais
ils
étaient
fâchés
à
mort
Aber
sie
waren
todzerstritten
Faut
dire
que
c'était
pas
Man
muss
sagen,
er
war
kein
Un
mec
bien:
Marc
Vador
Guter
Kerl:
Marc
Vador
C'est
pas
qu'il
avait
mauvais
fonds
Nicht,
dass
er
von
Grund
auf
schlecht
war
Il
était
même
mignon
petit
Er
war
als
Kind
sogar
süß
C'est
juste
qu'il
était
devenu
méchant
Er
ist
nur
böse
geworden
Mais
enfin
bref,
cette
chanson,
Aber
egal,
dieses
Lied,
Elle
parle
pas
d'lui
Handelt
nicht
von
ihm
Gilles
rencontra
grâce
à
Henri
Gilles
traf
dank
Henri
Une
femme
qui
lui
plut
Eine
Frau,
die
ihm
gefiel
Elle
avait
comme
lui
Sie
hatte
wie
er
Un
nom
presque
connu
Einen
fast
bekannten
Namen
Mademoiselle
Moreau
Fräulein
Moreau
Marilyn
de
son
prénom
Marilyn
mit
Vornamen
Comme
Marilyn
Monroe
Wie
Marilyn
Monroe
Enfin
pas
loin!
Na
ja,
fast!
De
toute
façon,
c'était
pas
vrai
Jedenfalls
stimmte
das
nicht
Elle
s'appelait
Christelle,
en
fait
Sie
hieß
eigentlich
Christelle
Et
depuis
toujours
elle
rêvait
Und
sie
träumte
schon
immer
davon
D'un
prénom
de
vedette
Einen
Star-Vornamen
zu
haben
Gilles
épousa
Marilyn
Gilles
heiratete
Marilyn
Et
Henri
fut
leur
témoin
Und
Henri
war
ihr
Trauzeuge
Ma
chanson
qui
se
termine
Mein
Lied,
das
nun
endet
J'espère
au
moins
qu'elle
était
bien!
Ich
hoffe
zumindest,
es
war
gut!
Gilles
César
Gilles
César
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bénabar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.