Bénabar - Je suis de celles - Live Grand Rex 2018 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bénabar - Je suis de celles - Live Grand Rex 2018




Je suis de celles - Live Grand Rex 2018
I Am One of Those - Live Grand Rex 2018
Tiens, qu'est-ce que tu fais
Hey, what are you doing here?
C'est moi, c'est Nathalie
It's me, it's Nathalie
Quoi tu m'reconnais pas, mais si
What, you don't recognize me? But yes
On était ensemble au lycée
We were together in high school
C'est vrai, j'ai changé
It's true, I've changed
J'ai des enfants, un mari
I have children, a husband
Ben quoi, t'as l'air surpris
Well, what, you seem surprised
J'étais pas destinée
I wasn't meant
A une vie bien rangée
For a well-organized life
J'étais perdue
I was lost
Mon mari m'a trouvé
My husband found me
J'étais de celles
I was one of those
Qui disent jamais non
Who would never say no
Des marie-couche-toi-là
Of the go-with-the-flow girls
Dont on oublie le nom
Whose name you forget
J'étais pas la jolie
I wasn't the pretty one
Moi j'étais sa copine
I was her friend
Celle qu'on voit à peine
The one you barely see
Qu'on appelle machine
The one you call a machine
J'avais deux ans de plus
I was two years older
Peut-être deux ans de trop
Maybe two years too old
Et j'aimais les garçons
And I liked boys
Peut-être un peu trop
Maybe a little too much
Bien sûr vous aviez eu
Of course, you had
Des dizaines de conquêtes
Dozens of conquests
Que personne n'avait vues
That no one had seen
Toujours pendant les fêtes
Always during the parties
Pour beaucoup d'entre vous
For many of you
Je suis la première fois
I am the first time
De celles qui comptent
Of those that count
Mais pas tant que ça
But not that much
Je n'étais pas de celles
I wasn't one of those
A qui l'on fait la cour
Who are courted
Moi j'étais de celles
I was one of those
Qui sont déjà d'accord
Who already agree
Vous veniez chez moi
You would come to my place
Mais dès le lendemain
But the very next day
Vous r'fusiez en public
You would refuse in public
De me tenir la main
To hold my hand
Et quand vous m'embrassiez
And when you would kiss me
A l'abri des regards
Hidden from view
Je savais pourquoi
I knew why
Pour pas qu'on puisse nous voir
So that we wouldn't be seen
Alors, j'fermais les yeux
So, I would close my eyes
A m'en fendre les paupières
To the point of splitting my eyelids
Pendant que pour guetter
While you would keep them open
Vous les gardiez ouverts
To watch out
Je me répétais
I would tell myself
Faut pas qu'je m'attache
I mustn't get attached
Vous, vous pensiez
You would think
Il faut pas que ça se sache
This must not be known
Mais une fois dans mes bras
But once in my arms
Vos murmures essoufflés
Your breathless whispers
C'est à moi, rien qu'à moi
They were meant
Qu'ils étaient destinés
For me, and only for me
Enlacée contre vous
Cuddled up next to you
A respirer vos cheveux
Breathing in your hair
Je le sais, je l'affirme
I know it, I am certain
Vous m'aimiez un peu
You loved me a little
Certaines tombent amoureuses
Some women fall in love
C'est pur, ça les élèves
It's pure, it uplifts them
Moi j'tombais amoureuse
I would fall in love
Comme on tombe d'une chaise
Like you fall off a chair
Et gonflé de l'avoir fait
And, puffed up with pride
Vous donniez conférence
You would hold forth
Une souris qu'on dissèque
A mouse that you dissect
Mon corps pour la science
My body for science
Je nourrissais
I would feed
Vos blagues de casernes
Your barracks jokes
Que vous pensiez viriles
That you thought were manly
Petits hommes de cavernes
Little cavemen
D'avoir pour moi
To have for me
Un seul mot de tendresse
A single word of tenderness
Vous apparaissez
You would seem
Comme la pire des faiblesses
Like the worst of weaknesses
Vous, les fier-à-bras
You, the swashbucklers
Vous parliez en experts
You would speak as experts
Oubliant qu'dans mes bras
Forgetting that in my arms
Vous faisiez moins les fiers
You were less proud
Et les autres filles
And the other girls
Perfides petites saintes
Treacherous little saints
M'auraient tondu les ch'veux
Would have shaved my hair
A une autre époque
In another era
Celles qui ont l'habitude
Those who are used to
Qu'on les cajole
Being cuddled
Ignorent la solitude
Ignore the loneliness
Que rien ne console
That nothing consoles
Vous veniez chez moi
You would come to my place
Mais dès le lendemain
But the very next day
Vous r'fusiez en public
You would refuse in public
De me tenir la main
To hold my hand





Авторы: Bruno Nicolini, Fabrice Ravelle-chapuis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.