Текст и перевод песни Bénabar - Je suis de celles - Live Grand Rex 2018
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je suis de celles - Live Grand Rex 2018
Я из тех - Live Grand Rex 2018
Tiens,
qu'est-ce
que
tu
fais
là
Так,
что
ты
здесь
делаешь?
C'est
moi,
c'est
Nathalie
Это
я,
Натали.
Quoi
tu
m'reconnais
pas,
mais
si
Что,
не
узнаёшь?
Да
ладно.
On
était
ensemble
au
lycée
Мы
вместе
учились
в
лицее.
C'est
vrai,
j'ai
changé
Правда,
я
изменилась.
J'ai
des
enfants,
un
mari
У
меня
дети,
муж.
Ben
quoi,
t'as
l'air
surpris
Ну
что,
ты
удивлён?
J'étais
pas
destinée
Мне
не
была
суждена
A
une
vie
bien
rangée
Устроенная
жизнь.
J'étais
perdue
Я
была
потеряна.
Mon
mari
m'a
trouvé
Мой
муж
меня
нашёл.
J'étais
de
celles
Я
была
из
тех,
Qui
disent
jamais
non
Кто
никогда
не
говорит
"нет",
Des
marie-couche-toi-là
Из
тех,
с
кем
можно
переспать,
Dont
on
oublie
le
nom
Чьё
имя
потом
забывают.
J'étais
pas
la
jolie
Я
не
была
красавицей,
Moi
j'étais
sa
copine
Я
была
просто
подружкой,
Celle
qu'on
voit
à
peine
Которую
едва
замечают,
Qu'on
appelle
machine
Которую
называют
"лёгкой
добычей".
J'avais
deux
ans
de
plus
Я
была
на
два
года
старше,
Peut-être
deux
ans
de
trop
Может
быть,
на
два
года
слишком
взрослой.
Et
j'aimais
les
garçons
И
я
любила
парней,
Peut-être
un
peu
trop
Может
быть,
слишком
сильно.
Bien
sûr
vous
aviez
eu
Конечно,
у
вас
были
Des
dizaines
de
conquêtes
Десятки
побед,
Que
personne
n'avait
vues
О
которых
никто
не
знал,
Toujours
pendant
les
fêtes
Всегда
во
время
праздников.
Pour
beaucoup
d'entre
vous
Для
многих
из
вас
Je
suis
la
première
fois
Я
была
первым
опытом,
De
celles
qui
comptent
Из
тех,
что
имеют
значение,
Mais
pas
tant
que
ça
Но
не
настолько
важное.
Je
n'étais
pas
de
celles
Я
не
была
из
тех,
A
qui
l'on
fait
la
cour
За
кем
ухаживают,
Moi
j'étais
de
celles
Я
была
из
тех,
Qui
sont
déjà
d'accord
Кто
уже
согласен.
Vous
veniez
chez
moi
Вы
приходили
ко
мне,
Mais
dès
le
lendemain
Но
уже
на
следующий
день
Vous
r'fusiez
en
public
Вы
отказывались
прилюдно
De
me
tenir
la
main
Держать
меня
за
руку.
Et
quand
vous
m'embrassiez
И
когда
вы
целовали
меня,
A
l'abri
des
regards
Вдали
от
посторонних
глаз,
Je
savais
pourquoi
Я
знала
почему,
Pour
pas
qu'on
puisse
nous
voir
Чтобы
нас
никто
не
увидел.
Alors,
j'fermais
les
yeux
Тогда
я
закрывала
глаза,
A
m'en
fendre
les
paupières
До
боли
в
веках,
Pendant
que
pour
guetter
Пока
вы,
чтобы
следить
за
обстановкой,
Vous
les
gardiez
ouverts
Держали
свои
открытыми.
Je
me
répétais
Я
повторяла
себе:
Faut
pas
qu'je
m'attache
"Нельзя
привязываться".
Vous,
vous
pensiez
Вы
же
думали:
Il
faut
pas
que
ça
se
sache
"Об
этом
никто
не
должен
узнать".
Mais
une
fois
dans
mes
bras
Но
оказавшись
в
моих
объятиях,
Vos
murmures
essoufflés
Ваши
прерывистые
шёпоты
C'est
à
moi,
rien
qu'à
moi
Были
предназначены
мне,
только
мне,
Qu'ils
étaient
destinés
И
никому
больше.
Enlacée
contre
vous
Прижавшись
к
вам,
A
respirer
vos
cheveux
Вдыхая
аромат
ваших
волос,
Je
le
sais,
je
l'affirme
Я
знаю,
я
утверждаю,
Vous
m'aimiez
un
peu
Вы
любили
меня
немного.
Certaines
tombent
amoureuses
Некоторые
влюбляются,
C'est
pur,
ça
les
élèves
Это
чисто,
это
их
возвышает.
Moi
j'tombais
amoureuse
Я
же
влюблялась,
Comme
on
tombe
d'une
chaise
Как
падаю
со
стула.
Et
gonflé
de
l'avoir
fait
И,
гордясь
этим,
Vous
donniez
conférence
Вы
читали
лекции,
Une
souris
qu'on
dissèque
Как
препарированная
мышь,
Mon
corps
pour
la
science
Моё
тело
для
науки.
Je
nourrissais
Я
подпитывала
Vos
blagues
de
casernes
Ваши
казарменные
шутки,
Que
vous
pensiez
viriles
Которые
вы
считали
мужественными,
Petits
hommes
de
cavernes
Маленькие
пещерные
люди.
D'avoir
pour
moi
Сказать
мне
Un
seul
mot
de
tendresse
Хоть
одно
ласковое
слово
Vous
apparaissez
Казалось
вам
Comme
la
pire
des
faiblesses
Проявлением
крайней
слабости.
Vous,
les
fier-à-bras
Вы,
силачи,
Vous
parliez
en
experts
Рассуждали
как
эксперты,
Oubliant
qu'dans
mes
bras
Забывая,
что
в
моих
объятиях
Vous
faisiez
moins
les
fiers
Вы
важничали
меньше.
Et
les
autres
filles
А
другие
девушки,
Perfides
petites
saintes
Коварные
маленькие
святоши,
M'auraient
tondu
les
ch'veux
Остригли
бы
мне
волосы
A
une
autre
époque
В
другую
эпоху.
Celles
qui
ont
l'habitude
Те,
кто
привык,
Qu'on
les
cajole
Что
их
балуют,
Ignorent
la
solitude
Не
знают
одиночества,
Que
rien
ne
console
Которое
ничем
не
утешить.
Vous
veniez
chez
moi
Вы
приходили
ко
мне,
Mais
dès
le
lendemain
Но
уже
на
следующий
день
Vous
r'fusiez
en
public
Вы
отказывались
прилюдно
De
me
tenir
la
main
Держать
меня
за
руку.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Nicolini, Fabrice Ravelle-chapuis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.