Bénabar - Je suis de celles - Live Grand Rex 2018 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bénabar - Je suis de celles - Live Grand Rex 2018




Je suis de celles - Live Grand Rex 2018
Я из тех - Live Grand Rex 2018
Tiens, qu'est-ce que tu fais
Так, что ты здесь делаешь?
C'est moi, c'est Nathalie
Это я, Натали.
Quoi tu m'reconnais pas, mais si
Что, не узнаёшь? Да ладно.
On était ensemble au lycée
Мы вместе учились в лицее.
C'est vrai, j'ai changé
Правда, я изменилась.
J'ai des enfants, un mari
У меня дети, муж.
Ben quoi, t'as l'air surpris
Ну что, ты удивлён?
J'étais pas destinée
Мне не была суждена
A une vie bien rangée
Устроенная жизнь.
J'étais perdue
Я была потеряна.
Mon mari m'a trouvé
Мой муж меня нашёл.
J'étais de celles
Я была из тех,
Qui disent jamais non
Кто никогда не говорит "нет",
Des marie-couche-toi-là
Из тех, с кем можно переспать,
Dont on oublie le nom
Чьё имя потом забывают.
J'étais pas la jolie
Я не была красавицей,
Moi j'étais sa copine
Я была просто подружкой,
Celle qu'on voit à peine
Которую едва замечают,
Qu'on appelle machine
Которую называют "лёгкой добычей".
J'avais deux ans de plus
Я была на два года старше,
Peut-être deux ans de trop
Может быть, на два года слишком взрослой.
Et j'aimais les garçons
И я любила парней,
Peut-être un peu trop
Может быть, слишком сильно.
Bien sûr vous aviez eu
Конечно, у вас были
Des dizaines de conquêtes
Десятки побед,
Que personne n'avait vues
О которых никто не знал,
Toujours pendant les fêtes
Всегда во время праздников.
Pour beaucoup d'entre vous
Для многих из вас
Je suis la première fois
Я была первым опытом,
De celles qui comptent
Из тех, что имеют значение,
Mais pas tant que ça
Но не настолько важное.
Je n'étais pas de celles
Я не была из тех,
A qui l'on fait la cour
За кем ухаживают,
Moi j'étais de celles
Я была из тех,
Qui sont déjà d'accord
Кто уже согласен.
Vous veniez chez moi
Вы приходили ко мне,
Mais dès le lendemain
Но уже на следующий день
Vous r'fusiez en public
Вы отказывались прилюдно
De me tenir la main
Держать меня за руку.
Et quand vous m'embrassiez
И когда вы целовали меня,
A l'abri des regards
Вдали от посторонних глаз,
Je savais pourquoi
Я знала почему,
Pour pas qu'on puisse nous voir
Чтобы нас никто не увидел.
Alors, j'fermais les yeux
Тогда я закрывала глаза,
A m'en fendre les paupières
До боли в веках,
Pendant que pour guetter
Пока вы, чтобы следить за обстановкой,
Vous les gardiez ouverts
Держали свои открытыми.
Je me répétais
Я повторяла себе:
Faut pas qu'je m'attache
"Нельзя привязываться".
Vous, vous pensiez
Вы же думали:
Il faut pas que ça se sache
"Об этом никто не должен узнать".
Mais une fois dans mes bras
Но оказавшись в моих объятиях,
Vos murmures essoufflés
Ваши прерывистые шёпоты
C'est à moi, rien qu'à moi
Были предназначены мне, только мне,
Qu'ils étaient destinés
И никому больше.
Enlacée contre vous
Прижавшись к вам,
A respirer vos cheveux
Вдыхая аромат ваших волос,
Je le sais, je l'affirme
Я знаю, я утверждаю,
Vous m'aimiez un peu
Вы любили меня немного.
Certaines tombent amoureuses
Некоторые влюбляются,
C'est pur, ça les élèves
Это чисто, это их возвышает.
Moi j'tombais amoureuse
Я же влюблялась,
Comme on tombe d'une chaise
Как падаю со стула.
Et gonflé de l'avoir fait
И, гордясь этим,
Vous donniez conférence
Вы читали лекции,
Une souris qu'on dissèque
Как препарированная мышь,
Mon corps pour la science
Моё тело для науки.
Je nourrissais
Я подпитывала
Vos blagues de casernes
Ваши казарменные шутки,
Que vous pensiez viriles
Которые вы считали мужественными,
Petits hommes de cavernes
Маленькие пещерные люди.
D'avoir pour moi
Сказать мне
Un seul mot de tendresse
Хоть одно ласковое слово
Vous apparaissez
Казалось вам
Comme la pire des faiblesses
Проявлением крайней слабости.
Vous, les fier-à-bras
Вы, силачи,
Vous parliez en experts
Рассуждали как эксперты,
Oubliant qu'dans mes bras
Забывая, что в моих объятиях
Vous faisiez moins les fiers
Вы важничали меньше.
Et les autres filles
А другие девушки,
Perfides petites saintes
Коварные маленькие святоши,
M'auraient tondu les ch'veux
Остригли бы мне волосы
A une autre époque
В другую эпоху.
Celles qui ont l'habitude
Те, кто привык,
Qu'on les cajole
Что их балуют,
Ignorent la solitude
Не знают одиночества,
Que rien ne console
Которое ничем не утешить.
Vous veniez chez moi
Вы приходили ко мне,
Mais dès le lendemain
Но уже на следующий день
Vous r'fusiez en public
Вы отказывались прилюдно
De me tenir la main
Держать меня за руку.





Авторы: Bruno Nicolini, Fabrice Ravelle-chapuis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.