Bénabar - Je Suis De Celles - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bénabar - Je Suis De Celles - Live




Je Suis De Celles - Live
I Am One of Those - Live
Tiens, qu'est-ce que tu fais
Hey, what are you doing here
C'est moi, c'est Nathalie
It's me, it's Nathalie
Quoi tu m'reconnais pas, mais si
What you don't recognize me, but yes
On était ensemble au lycée
We were together at high school
C'est vrai, j'ai changé
It's true, I've changed
J'ai des enfants, un mari
I have children, a husband
Ben quoi, t'as l'air surpris
Well, what, you look surprised
J'étais pas destinée
I wasn't destined
A une vie bien rangée
For a well-ordered life
J'étais perdue
I was lost
Mon mari m'a trouvé
My husband found me
J'étais de celles
I was one of those
Qui disent jamais non
Who never say no
Des marie-couche-toi-là
The sleep-with-anyone
Dont on oublie le nom
Whose name we forget
J'étais pas la jolie
I wasn't the pretty one
Moi j'étais sa copine
I was her friend
Celle qu'on voit à peine
The one you hardly see
Qu'on appelle machine
That you call a machine
J'avais deux ans de plus
I was two years older
Peut-être deux ans de trop
Maybe two years too old
Et j'aimais les garçons
And I liked boys
Peut-être un peu trop
Maybe a bit too much
Bien sûr vous aviez eu
Of course you had had
Des dizaines de conquêtes
Dozens of conquests
Que personne n'avait vues
That no one had seen
Toujours pendant les fêtes
Always during the holidays
Pour beaucoup d'entre vous
For many of you
Je suis la première fois
I am the first time
De celles qui comptent
One of the ones that count
Mais pas tant que ça
But not that much
Je n'étais pas de celles
I wasn't one of those
A qui l'on fait la cour
To whom you make love
Moi j'étais de celles
I was one of those
Qui sont déjà d'accord
Who are already willing
Vous veniez chez moi
You came to my place
Mais dès le lendemain
But the next day
Vous r'fusiez en public
You refused to hold my hand
De me tenir la main
In public
Et quand vous m'embrassiez
And when you kissed me
A l'abri des regards
Hidden from view
Je savais pourquoi
I knew why
Pour pas qu'on puisse nous voir
So that no one could see us
Alors, j'fermais les yeux
So, I closed my eyes
A m'en fendre les paupières
Harder than I could bear
Pendant que pour guetter
While in order to keep watch
Vous les gardiez ouverts
You kept them open
Je me répétais
I kept telling myself
Faut pas qu'je m'attache
I mustn't become attached
Vous, vous pensiez
You were thinking
Il faut pas que ça se sache
It mustn't get around
Mais une fois dans mes bras
But once in my arms
Vos murmures essoufflés
Your whispered words
C'est à moi, rien qu'à moi
Were for me, for me alone
Qu'ils étaient destinés
That's where they were destined
Enlacée contre vous
Cuddled against you
A respirer vos cheveux
Breathing in your hair
Je le sais, je l'affirme
I know it, I affirm it
Vous m'aimiez un peu
You loved me a little
Certaines tombent amoureuses
Some fall in love
C'est pur, ça les élèves
It's pure, it elevates them
Moi j'tombais amoureuse
I fell in love
Comme on tombe d'une chaise
Like you fall off a chair
Et gonflé de l'avoir fait
And swollen with having done it
Vous donniez conférence
You gave a lecture
Une souris qu'on dissèque
A mouse being dissected
Mon corps pour la science
My body for science
Je nourrissais
I nourished
Vos blagues de casernes
Your barracks jokes
Que vous pensiez viriles
That you thought were virile
Petits hommes de cavernes
Little cavemen
D'avoir pour moi
To have for me
Un seul mot de tendresse
A single word of tenderness
Vous apparaissez
You appeared
Comme la pire des faiblesses
Like the worst of weaknesses
Vous, les fier-à-bras
You, the brave men
Vous parliez en experts
You spoke like experts
Oubliant qu'dans mes bras
Forgetting that in my arms
Vous faisiez moins les fiers
You were feeling less brave
Et les autres filles
And the other girls
Perfides petites saintes
Treacherous little saints
M'auraient tondu les ch'veux
Would have shaved my head
A une autre époque
In another era
Celles qui ont l'habitude
Those who are used to
Qu'on les cajole
Being coaxed
Ignorent la solitude
Don't know the loneliness
Que rien ne console
That nothing consoles
Vous veniez chez moi
You came to my place
Mais dès le lendemain
But the next day
Vous r'fusiez en public
You refused to hold my hand
De me tenir la main
In public





Авторы: Bruno Nicolini, Fabrice Ravelle-chapuis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.