Bénabar - L'Effet Papillon - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bénabar - L'Effet Papillon




L'Effet Papillon
The Butterfly Effect
Si le battement d'ailes d'un papillon quelque part au Cambodge
If a butterfly's fluttering wings somewhere in Cambodia
Déclenche, sur un autre continent, le plus violent des orages
Trigger the most violent of storms on another continent
Le choix de quelques-uns dans un bureau occidental
The choice of a few in a Western office
Bouleverse des millions de destins, surtout si le bureau est ovale
Upsets millions of lives, especially if the office is oval
Il n'y a que l'ours blanc qui s'étonne que sa banquise fonde
Only the polar bear is surprised that its ice floe is melting
Ça ne surprend plus personne, de notre côté du monde
It no longer surprises anyone on our side of the world
Quand le financier s'enrhume, ce sont les ouvriers qui toussent
When the financier catches a cold, it is the workers who cough
C'est très loin la couche d'ozone mais c'est d'ici qu'on la perce
The ozone layer is very far away, but it is from here that we pierce it
C'est l'effet papillon
This is the butterfly effect
Petite cause, grande conséquence
Small cause, big consequence
Pourtant jolie comme expression
Yet such a nice expression
Petite chose, dégât immense
Small thing, immense damage
Qu'on l'appelle "retour de flamme" ou "théorie des dominos"
Whether it's called "backfiring" or "domino theory"
"Un murmure devient vacarme" comme dit le proverbe à propos
"A whisper becomes a din" as the proverb says
Si au soleil tu t'endors, de Biafine tu t'enduiras
If you fall asleep in the sun, you will smear yourself with Biafine
Si tu mets une claque au videur, courir très vite tu devras
If you slap the bouncer, you will have to run very fast
Si on se gave au resto, c'est un fait, nous grossirons
If we eat too much at the restaurant, we will gain weight
Mais ça c'est l'effet cachalot, revenons à nos moutons nos papillons)
But that is the sperm whale effect, let's get back to our sheep (to our butterflies)
Un hôtel un après-midi "aventure extra-conjugale"
A hotel one afternoon "extra-marital adventure"
Puis, le coup de boule de son mari, alors si ton nez te fait mal
Then, her husband's headbutt, so if your nose is sore
C'est l'effet papillon
This is the butterfly effect
C'est normal, fallait pas te faire choper
It's normal, you shouldn't have gotten caught
Si par contre t'as mal au front
If, on the other hand, your forehead hurts
Ça veut dire que c'est toi le mari trompé
It means that you are the deceived husband
Avec les baleines on fabrique du rouge à lèvres, des crèmes pour filles
With whales we make lipsticks, creams for girls
Quand on achète ces cosmétiques, c'est au harpon qu'on se maquille
When we buy these cosmetics, we make ourselves up with harpoons
Si tu fais la tournée des bars, demain, tu sais qu't'auras du mal
If you go on a bar crawl, you know that tomorrow you will have a hard time
Pour récupérer, à huit heures, ton permis au tribunal
To recover, at eight o'clock, your license at the courthouse
C'est l'effet papillon
This is the butterfly effect
Petite cause, grande conséquence
Small cause, big consequence
Pourtant jolie comme expression
Yet such a nice expression
Petite chose, dégât immense
Small thing, immense damage
Le papillon s'envole, le papillon s'envole
The butterfly flies away, the butterfly flies away
Tout bat de l'aile
Everything flaps its wings
Le papillon s'envole, le papillon s'envole
The butterfly flies away, the butterfly flies away
Tout bat de l'aile
Everything flaps its wings





Авторы: Bruno Nicolini (benabar)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.