Текст и перевод песни Bénabar - L'Effet Papillon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Effet Papillon
The Butterfly Effect
Si
le
battement
d'ailes
d'un
papillon
quelque
part
au
Cambodge
If
a
butterfly's
fluttering
wings
somewhere
in
Cambodia
Déclenche,
sur
un
autre
continent,
le
plus
violent
des
orages
Trigger
the
most
violent
of
storms
on
another
continent
Le
choix
de
quelques-uns
dans
un
bureau
occidental
The
choice
of
a
few
in
a
Western
office
Bouleverse
des
millions
de
destins,
surtout
si
le
bureau
est
ovale
Upsets
millions
of
lives,
especially
if
the
office
is
oval
Il
n'y
a
que
l'ours
blanc
qui
s'étonne
que
sa
banquise
fonde
Only
the
polar
bear
is
surprised
that
its
ice
floe
is
melting
Ça
ne
surprend
plus
personne,
de
notre
côté
du
monde
It
no
longer
surprises
anyone
on
our
side
of
the
world
Quand
le
financier
s'enrhume,
ce
sont
les
ouvriers
qui
toussent
When
the
financier
catches
a
cold,
it
is
the
workers
who
cough
C'est
très
loin
la
couche
d'ozone
mais
c'est
d'ici
qu'on
la
perce
The
ozone
layer
is
very
far
away,
but
it
is
from
here
that
we
pierce
it
C'est
l'effet
papillon
This
is
the
butterfly
effect
Petite
cause,
grande
conséquence
Small
cause,
big
consequence
Pourtant
jolie
comme
expression
Yet
such
a
nice
expression
Petite
chose,
dégât
immense
Small
thing,
immense
damage
Qu'on
l'appelle
"retour
de
flamme"
ou
"théorie
des
dominos"
Whether
it's
called
"backfiring"
or
"domino
theory"
"Un
murmure
devient
vacarme"
comme
dit
le
proverbe
à
propos
"A
whisper
becomes
a
din"
as
the
proverb
says
Si
au
soleil
tu
t'endors,
de
Biafine
tu
t'enduiras
If
you
fall
asleep
in
the
sun,
you
will
smear
yourself
with
Biafine
Si
tu
mets
une
claque
au
videur,
courir
très
vite
tu
devras
If
you
slap
the
bouncer,
you
will
have
to
run
very
fast
Si
on
se
gave
au
resto,
c'est
un
fait,
nous
grossirons
If
we
eat
too
much
at
the
restaurant,
we
will
gain
weight
Mais
ça
c'est
l'effet
cachalot,
revenons
à
nos
moutons
(à
nos
papillons)
But
that
is
the
sperm
whale
effect,
let's
get
back
to
our
sheep
(to
our
butterflies)
Un
hôtel
un
après-midi
"aventure
extra-conjugale"
A
hotel
one
afternoon
"extra-marital
adventure"
Puis,
le
coup
de
boule
de
son
mari,
alors
si
ton
nez
te
fait
mal
Then,
her
husband's
headbutt,
so
if
your
nose
is
sore
C'est
l'effet
papillon
This
is
the
butterfly
effect
C'est
normal,
fallait
pas
te
faire
choper
It's
normal,
you
shouldn't
have
gotten
caught
Si
par
contre
t'as
mal
au
front
If,
on
the
other
hand,
your
forehead
hurts
Ça
veut
dire
que
c'est
toi
le
mari
trompé
It
means
that
you
are
the
deceived
husband
Avec
les
baleines
on
fabrique
du
rouge
à
lèvres,
des
crèmes
pour
filles
With
whales
we
make
lipsticks,
creams
for
girls
Quand
on
achète
ces
cosmétiques,
c'est
au
harpon
qu'on
se
maquille
When
we
buy
these
cosmetics,
we
make
ourselves
up
with
harpoons
Si
tu
fais
la
tournée
des
bars,
demain,
tu
sais
qu't'auras
du
mal
If
you
go
on
a
bar
crawl,
you
know
that
tomorrow
you
will
have
a
hard
time
Pour
récupérer,
à
huit
heures,
ton
permis
au
tribunal
To
recover,
at
eight
o'clock,
your
license
at
the
courthouse
C'est
l'effet
papillon
This
is
the
butterfly
effect
Petite
cause,
grande
conséquence
Small
cause,
big
consequence
Pourtant
jolie
comme
expression
Yet
such
a
nice
expression
Petite
chose,
dégât
immense
Small
thing,
immense
damage
Le
papillon
s'envole,
le
papillon
s'envole
The
butterfly
flies
away,
the
butterfly
flies
away
Tout
bat
de
l'aile
Everything
flaps
its
wings
Le
papillon
s'envole,
le
papillon
s'envole
The
butterfly
flies
away,
the
butterfly
flies
away
Tout
bat
de
l'aile
Everything
flaps
its
wings
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Nicolini (benabar)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.