Bénabar - L'agneau - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bénabar - L'agneau




Il ne veut pas se prendre la tête, il dit qu'il n'a pas le temps
Он не хочет брать себя в руки, он говорит, что у него нет времени.
Ce n'est pas qu'il soit bête, il est paresseux seulement
Дело не в том, что он глуп, он просто ленив
Et comme il tient quand même a avoir des avis
И поскольку он все еще хочет иметь мнение
Il prend ce qu'on lui donne et répète ce qu'on lui dit
Он берет то, что ему дают, и повторяет то, что ему говорят
Il aime quand c'est simple, facile et carré
Ему нравится, когда это просто, легко и квадратно
Les vérités sur cintres, le prêt à penser
Истины о вешалках, готовые думать
C'est la cible idéale des démagogues de tous bords
Это идеальная цель для демагогов всех мастей
Suffit qu'on le brosse dans le sens du poil pour qu'il soit d'accord
Достаточно расчесать его по направлению к волоску, чтобы он согласился
C'est l'histoire de l'agneau qui invite le loup à manger
Это история о ягненке, который приглашает волка поесть
C'est l'histoire du cochon apprenti charcutier
Это история свиньи ученик деликатесы
C'est l'histoire du canard qui trouve sympa d'être laqué
Это история о утке, которая находит приятным быть лакированной
C'est l'histoire du pigeon qui, enfin bref, vous avez compris l'idée
Это история о голубе, которая, в общем, вы поняли эту идею
Il ne croit pas aux rumeurs ni aux théories du complot
Он не верит ни слухам, ни теориям заговора
Mais faut avouer que c'est troublant quand on regarde bien les photos
Но должен признаться, что это вызывает беспокойство, когда вы внимательно смотрите на фотографии
Cette forme sombre et floue agrandie 400 fois
Эта темная, размытая форма увеличена в 400 раз
Ça ne peut être que la preuve de ce que nous cache la CIA
Это может быть только доказательством того, что скрывает от нас ЦРУ
Il voudrait tant être à la mode qu'il s'épuise à courir derrière
Он так хотел бы быть в моде, что изнемогает от бега
Des crétins branchés et snobes à qui il craint de déplaire
Крутые, снобистские придурки, которых он боится обидеть
Ces précieux ridicules qui ne voient que ce qui brille
Эти драгоценные глупцы, которые видят только то, что сияет
Pour une place au soleil, ils rendraient la Bastille
За место под солнцем они сдадут Бастилию
C'est l'histoire de l'agneau qui invite le loup à manger
Это история о ягненке, который приглашает волка поесть
C'est l'histoire du cochon apprenti charcutier
Это история свиньи ученик деликатесы
C'est l'histoire du canard qui trouve sympa d'être laqué
Это история о утке, которая находит приятным быть лакированной
C'est l'histoire du pigeon qui, enfin bref, vous avez compris l'idée
Это история о голубе, которая, в общем, вы поняли эту идею
Il s'attaque, attention, à la surconsommation
Он заботится, будьте осторожны, о чрезмерном потреблении
Irresponsable à ses yeux et dangereusement futile
Безответственно в его глазах и опасно бесполезно
Il d'ailleurs téléchargé sur son iPhone l'application
Кроме того, он загрузил приложение на свой iPhone
Qui s'appelle "iAssistant contre les achats inutiles"
Который называется "помощник по ненужным покупкам"
S'il était aux USA, il aurait voté Obama
Если бы он родился в США, он бы проголосовал за Обаму
Ici la politique, non, ça l'intéresse pas
Здесь политика, нет, ее это не интересует
Il combat avec virulence l'impérialisme américain
Он яростно борется с американским империализмом
Qu'il attaque sans complaisance un Coca light à la main
Пусть он безропотно атакует легкую колу в руке
C'est l'histoire de l'agneau qui invite le loup à manger
Это история о ягненке, который приглашает волка поесть
C'est l'histoire du cochon apprenti charcutier
Это история свиньи ученик деликатесы
C'est l'histoire du canard qui trouve sympa d'être laqué
Это история о утке, которая находит приятным быть лакированной
C'est l'histoire du pigeon qui, mais vous avez compris l'idée
Это история о голубе, но вы поняли идею
C'est l'histoire d'l'agneau qui invite le loup à manger
Это история о ягненке, который приглашает волка поесть
C'est l'histoire du cochon apprenti charcutier
Это история свиньи ученик деликатесы
C'est l'histoire du canard qui trouve sympa d'être laqué
Это история о утке, которая находит приятным быть лакированной
C'est l'histoire du pigeon qui, bref, vous avez compris l'idée
Это история о голубе, которая, короче говоря, вы поняли идею
C'est l'histoire
Это история
(C'est l'histoire)
(Это история)
C'est l'histoire
Это история
(C'est l'histoire)
(Это история)
C'est l'histoire
Это история
(C'est l'histoire)
(Это история)
C'est l'histoire
Это история
(C'est l'histoire)
(Это история)





Авторы: Bruno Nicolini (benabar)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.