Bénabar - La Pierrade (inédit) - перевод текста песни на немецкий

La Pierrade (inédit) - Bénabarперевод на немецкий




La Pierrade (inédit)
Der Heiße Stein (unveröffentlicht)
Arrête de bouder, dis quelque chose
Hör auf zu schmollen, sag doch was
Arrête de pas m'parler, je m'excuse
Hör auf, nicht mit mir zu reden, ich entschuldige mich
Sors de cette cuisine, il est tard
Komm aus dieser Küche, es ist spät
J'aime pas quand tu rumines dans le noir
Ich mag es nicht, wenn du im Dunkeln grübelst
Tu vas pas faire toute une histoire à cause d'une pierrade
Du wirst doch nicht wegen eines heißen Steins so ein Theater machen
J'vais pas dormir dans la baignoire pour quelques grillades
Ich werde nicht wegen ein paar Grilladen in der Badewanne schlafen
Je me suis un peu moqué, je le regrette
Ich habe mich ein bisschen lustig gemacht, das bereue ich
Et la viande était cramée, ouvre la fenêtre
Und das Fleisch war angebrannt, mach das Fenster auf
Combien de temps encore tu vas me faire la tête?
Wie lange wirst du noch sauer auf mich sein?
Ca m'exaspère quand tu m'ignores alors arrête
Es macht mich wahnsinnig, wenn du mich ignorierst, also hör auf
Je préfèrerais que tu cries, que tu fracasses la vaisselle
Ich hätte lieber, du würdest schreien, das Geschirr zerschlagen
Que tu menaces de rupture, que tu me jettes à la figure
Dass du mit Trennung drohst, dass du mir an den Kopf wirfst
Toutes les perfidies, les insultes les plus cruelles
Alle Heimtücken, die grausamsten Beleidigungen
Et dans un murmure, t'insinues des trucs hyper durs, hyper durs
Und in einem Flüstern unterstellst du knallharte Sachen, knallhart
Une pierrade, à quoi ça sert? Franchement
Ein heißer Stein, wozu soll das gut sein? Ehrlich
Qui a besoin d'un morceau de pierre brûlant
Wer braucht schon ein Stück glühenden Stein
Dire que c'est un cadeau, j'y crois pas
Zu denken, dass das ein Geschenk ist, ich glaub's nicht
Faut avoir un mauvais fond pour offrir ça
Man muss schon böse sein, um so etwas zu schenken
Moi, j'aurais préféré un mini-four à pizza
Ich hätte einen Mini-Pizzaofen vorgezogen
Ou une machine à pop-corns, enfin un truc utile dans ce genre-là
Oder eine Popcornmaschine, halt sowas Nützliches in der Art
Allez, viens te coucher, demain il fera jour
Komm schon, komm ins Bett, morgen wird es Tag
Et la fumée se sera dissipée, si elle s'dissipe un jour
Und der Rauch wird sich verzogen haben, falls er sich je verzieht
De toute façon, faut qu'on brûle nos fringues, qu'on change la moquette
Sowieso müssen wir unsere Klamotten verbrennen, den Teppich austauschen
Faut qu'on rase le chat, qu'on dégraisse la couette
Wir müssen die Katze rasieren, die Bettdecke entfetten
Quant à l'odeur, y a rien à faire, elle s'ra encore dans cent mille ans
Was den Geruch angeht, da ist nichts zu machen, der wird in hunderttausend Jahren noch da sein
Le dernier homme sur Terre se dira "Mais qu'est-ce que je sens?"
Der letzte Mensch auf Erden wird sich fragen: "Aber was rieche ich da?"
Sors de cette cuisine, il est tard ça suffit
Komm aus dieser Küche, es ist spät, es reicht
J'aime pas quand tu rumines dans le noir et je m'ennuie
Ich mag es nicht, wenn du im Dunkeln grübelst, und ich langweile mich
Je ne veux pas que tu fasses comme si je n'étais pas
Ich will nicht, dass du so tust, als wäre ich nicht da
C'est tellement efficace que moi, des fois, j'y crois
Das ist so effektiv, dass ich es manchmal selbst glaube






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.