Bénabar - La Station Mir - Live - перевод текста песни на немецкий

La Station Mir - Live - Bénabarперевод на немецкий




La Station Mir - Live
Die Raumstation Mir - Live
Ca fait cent vingt-deux jours que je suis en l'air
Seit hundert-zweiundzwanzig Tagen bin ich in der Luft
A tourner autour, tout autour de la terre
Und drehe mich im Kreis, rund um die Erde
Quand je m'ennuie je m'enferme dans le cockpit
Wenn ich mich langweile, schließe ich mich im Cockpit ein
Pour m'endormir, je compte les satellites
Um einzuschlafen, zähle ich die Satelliten
Y'a plus d'endroit, y'a plus d'envers
Es gibt kein Oben mehr, es gibt kein Unten mehr
C'est l'infini, les étoiles, leur poussière
Es ist die Unendlichkeit, die Sterne, ihr Staub
A mon hublot je m'imagine à ma fenêtre
An meinem Bullauge stelle ich mir vor, an meinem Fenster zu sein
Le toit des voitures, le haut des parcmètres
Das Dach der Autos, die Spitze der Parkuhren
Je voulais quitter la terre mais maintenant je la regrette
Ich wollte die Erde verlassen, aber jetzt vermisse ich sie
J'ai pas le mal du pays... J'ai le mal de la planète
Ich habe kein Heimweh... Ich habe Planetenweh
La station Mir notre cabane de l'espace
Die Station Mir, unsere Hütte im All
Désolé de le dire, elle est bonne pour la casse
Tut mir leid, das zu sagen, aber sie ist schrottreif
Avec Sergueï et Youri, on la bichonne
Mit Sergej und Juri hegen und pflegen wir sie
On a dit pour s' marrer, qu'on mettrait un klaxon
Wir haben zum Spaß gesagt, wir würden eine Hupe einbauen
Station en orbite, radeau près des côtes
Station im Orbit, Floß nahe der Küste
Dans cet océan on connaît que des îles désertes
In diesem Ozean kennen wir nur einsame Inseln
On a foulé la lune et c'est la grande fierté
Wir haben den Mond betreten, und das ist der große Stolz
Mais pour l'univers, c'est même pas l'Ile de
Aber für das Universum ist das nicht mal die Île de
Il va pleuvoir chez nous, des nuages gorgés d'eau
Bei uns wird es regnen, Wolken voller Wasser
Quittent l'Angleterre pour le continent
Verlassen England Richtung Kontinent
D'ici je vois en vrai la météo
Von hier sehe ich das Wetter in echt
Sans une femme souriante qui gigote devant
Ohne eine lächelnde Frau, die davor herumzappelt
Sortez les parapluies et rappelez les gosses
Holt die Regenschirme raus und ruft die Kinder rein
Remontez vos cols, courez sous l'abribus
Stellt eure Kragen hoch, rennt unter das Bushäuschen
Est-ce que j'ai fermé chez moi le vasistas
Habe ich zu Hause das Oberlicht geschlossen?
Si c'est pas le cas, ma moquette elle y passe
Wenn nicht, ist mein Teppichboden hinüber
Je regarde en bas de l'autre côté de l'atmosphère
Ich schaue hinunter auf die andere Seite der Atmosphäre
C'est bizarre de se dire qu'il y a tant de frontières
Es ist seltsam sich zu sagen, dass es so viele Grenzen gibt
Vu d'ici, vraiment y'a pas grande différence
Von hier aus gesehen gibt es wirklich keinen großen Unterschied
Entre la Mandchourie, le Texas, la Provence
Zwischen der Mandschurei, Texas, der Provence
La conquête de l'espace c'est l'avenir des humains
Die Eroberung des Weltraums ist die Zukunft der Menschheit
C'est pourquoi on ne lésine pas sur les moyens
Deshalb sparen wir nicht an Mitteln
La preuve: mon scaphandre vaut tellement de fric
Der Beweis: mein Raumanzug ist so viel Geld wert
Qu'avec on pourrait soigner la moitié de l'Afrique
Dass man damit die Hälfte Afrikas heilen könnte
Je voulais quitter la terre, j'avais pas tort en fait
Ich wollte die Erde verlassen, eigentlich hatte ich nicht Unrecht
J'ai plus le mal du pays, j'ai même plus le mal de la planète.
Ich habe kein Heimweh mehr, ich habe nicht mal mehr Planetenweh.





Авторы: Bruno Nicolini, Denis Grare


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.