Текст и перевод песни Bénabar - Le regard
Mais
lorsqu'elles
nous
adressent,
sans
le
vouloir
d'ailleurs
Но
когда
они
бросают
на
нас,
даже
не
желая
того,
Ce
regard
qui
transperce,
on
en
sait
la
valeur
Этот
пронзительный
взгляд,
мы
знаем
его
цену,
Parce
qu'il
leur
échappe,
parle
de
lui-même
Ведь
он,
вырываясь
невольно,
говорит
сам
за
себя
Et
parce
qu'il
ne
frappe
que
celui
qu'elles
aiment
И
поражает
лишь
того,
кого
они
любят.
On
l'avait
déjà
vu
ce
regard
qu'on
convoite
Мы
уже
видели
этот
взгляд,
к
которому
стремимся,
Souvent
au
début,
nettement
moins
par
la
suite
Часто
в
начале,
гораздо
реже
потом.
Il
s'était
fait
rare,
c'est
sûrement
de
notre
faute
Он
стал
редким
гостем,
и,
наверняка,
по
нашей
вине,
Et
on
n'veut
pas
l'savoir,
s'il
fût
donné
à
un
autre
И
мы
не
хотим
знать,
доставался
ли
он
кому-то
другому.
Célébrons
son
retour,
il
ne
fait
que
passer
Отметим
его
возвращение,
оно
мимолетно,
Raison
de
plus
alors
pour
en
profiter
Тем
более
есть
причина,
чтобы
насладиться
им.
L'œil
est
un
dépotoir,
on
voit
tellement
d'saletés
Глаза
- это
свалка,
мы
видим
столько
грязи,
Quand
on
reçoit
ce
regard,
que
les
yeux
soient
loués
Когда
получаем
этот
взгляд,
да
будут
благословенны
глаза,
Parce
qu'on
le
voit
moins,
parce
que
les
couples
s'installent
Ведь
мы
видим
его
реже,
ведь
пары
становятся
постоянными,
Faut
dire
qu'on
est
loin
d'être
l'homme
idéal
Надо
сказать,
что
мы
далеки
от
идеала.
L'espace
d'un
instant,
c'est
ainsi
qu'elles
nous
font
На
мгновение,
вот
так
они
делают
нам
Dans
l'espace
en
suspens,
leur
déclaration
В
застывшем
пространстве,
свое
признание.
Et
du
bout
des
yeux,
elles
murmurent
que
même
si
И
кончиками
ресниц
они
шепчут,
что
даже
если
Elles
méritaient
mieux,
c'est
nous
qu'elles
ont
choisis
Они
заслуживали
лучшего,
они
выбрали
нас.
Malgré
c'qu'on
est
devenu,
l'usure
et
tout
ça
Несмотря
на
то,
кем
мы
стали,
износ
и
все
такое,
Et
les
malentendus,
elles
ne
regrettent
pas
leur
choix
И
недопонимания,
они
не
жалеют
о
своем
выборе.
C'est
même
le
contraire,
elle
t'aime,
c'est
comme
ça
Даже
наоборот,
она
любит
тебя,
вот
так.
D'un
battement
de
paupière,
pour
une
fois
tu
la
crois
Одним
взмахом
ресниц,
на
этот
раз
ты
веришь
ей.
C'est
la
pure
vérité
comme
deux
et
deux
font
quatre
Это
чистая
правда,
как
дважды
два
четыре,
Nature
et
spontanée,
comme
on
baîlle
au
théâtre
Естественная
и
спонтанная,
как
зевок
в
театре.
Mais
lorsqu'elles
nous
adressent,
sans
le
vouloir
d'ailleurs
Но
когда
они
бросают
на
нас,
даже
не
желая
того,
Ce
regard
qui
transperce,
on
en
sait
la
valeur
Этот
пронзительный
взгляд,
мы
знаем
его
цену,
Parce
qu'il
leur
échappe,
parle
de
lui-même
Ведь
он,
вырываясь
невольно,
говорит
сам
за
себя
Et
parce
qu'il
ne
frappe
que
celui
qu'elles
aiment
И
поражает
лишь
того,
кого
они
любят.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Nicolini (benabar)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.