Bénabar - Le slow - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bénabar - Le slow




Nous allons vous interpréter un slow
Мы собираемся интерпретировать для вас медленный
Un slow c'est indispensable quand on veut faire du showbiz
Медленный темп необходим, когда мы хотим заниматься шоу-бизнесом
D'avoir un slow à son répertoire
Чтобы иметь медленный темп в своем репертуаре
Dans le showbiz, c'est un domaine il y a beaucoup de clichés, de préjugés
В шоу-бизнесе это область, где много клише, предрассудков
On dit que c'est le milieu des filles faciles, de l'argent facile
Говорят, это место для легких девушек, легких денег
C'est exact
Это точно
Je suis moi-même à la tête d'une confortable fortune
Я сам стою во главе комфортного состояния
À tel point que j'ai du mal à rester de gauche
Настолько, что мне трудно оставаться левым
Le monde est divisé entre ceux qui ont des problèmes d'argent
Мир разделен между теми, у кого проблемы с деньгами
Et ceux qui ont des problèmes d'impôts
И те, у кого проблемы с налогами
On est pas dans le même camp tous
Мы не все в одном лагере
Je suis désolé
Мне очень жаль
Mais même dans la salle ce soir
Но даже в зале сегодня вечером
C'est typique de la lutte de classe, il y a deux tarifs
это типично для классовой борьбы, есть два тарифа
Y'a un tarif moins cher et un tarif plus cher
Есть более дешевый тариф и более дорогой тариф
On peut donc en déduire qu'il y a les riches et les radins
Таким образом, мы можем сделать вывод, что есть богатые и скупые
Tu voulais un slow et ben tu l'as
Ты хотел медленный, и Бен получил его
Avec une partie de piano un peu comme ça
С фортепианной партией вроде этого
Un truc genre "Ne me quitte pas"
Что-то вроде "Не покидай меня"
Mais en beaucoup plus joli
Но в гораздо более красивом
Avec l'inénarrable levé de batterie
С неописуемым подъемом барабанов
J'voulais chanter des rimes en -our
Я хотел спеть рифмы по-нашему
Sur un grand piano blanc
На большом белом пианино
Avec une section de violons
С секцией скрипок
Mais mes associés ils ont dit non
Но мои соратники они сказали нет
Ils disent que dans le minibus
Говорят, в маршрутке
Y'a pas assez de places
Мест не хватает
Alors tes violons on les fait à la basse
Так что твои скрипки мы играем на басу
C'est pas une chanson d'amour c'est une parodie
Это не песня о любви, это пародия,
Comme un soldat qui court qui s'enfuit dans la vie
как бегущий солдат, который бежит по жизни
Le soleil de minuit, on l'a noté
Полуночное солнце, мы отметили это
Un slow ça fait con c'est mal vu de nos jours
Медленный-это глупо, в наши дни это осуждается
De nos jours
В наше время
On oublie trop vite les initiales griffonnées sur les 45 tours
Мы слишком быстро забываем инициалы, нацарапанные на 45 оборотах
Que celui qui n'a pas levé de briquet en concert
Чем тот, кто не поднял зажигалку на концерте
Me jette la première pierre
Брось в меня первый камень
Et le temps que j'compose sur mon faux piano
И время, которое я сочиняю на своем фальшивом пианино.
Mon vrai piano
Мое настоящее пианино
Que j'copie une mélodie sans que ça se voit trop
Чтобы я скопировал мелодию, чтобы это не было слишком заметно
Que j'imagine quelque chose de beau de tendre et de poétique
Что я могу представить что-то прекрасное, нежное и поэтичное
T'es partie avec un autre qui jouait même pas de musique
Ты ушла с другим, который даже не играл музыку
C'est pas une chanson d'amour c'est une parodie
Это не песня о любви, это пародия,
Comme un enfant qui court qui s'enfuit dans la vie
как бегущий ребенок, убегающий по жизни
Au fond ton slow j'commencais à l'aimer
В глубине души твой медленный тон мне начинал нравиться
J'avais une marche nuptiale, une berceuse en projet
У меня в планах была свадебная прогулка, колыбельная
Les déclarations c'est pas mon fort ça te faisait de la peine
Заявления-не моя сильная сторона, тебе было больно
Maintenant que c'est trop tard j'peux te le dire je taime
сейчас, когда уже слишком поздно, я могу тебе сказать, мне это нравится
Désolé j'ai été coupé par le solo de saxo
Извините, меня прервало соло на саксофоне
Carrément indispensable dans ce genre de morceau
Совершенно незаменим в такого рода произведениях
C'est pas une chanson d'amour c'est une parodie
Это не песня о любви, это пародия,
Comme un cheval qui court qui sourit à la vie
как бегущая лошадь, которая улыбается жизни,
Alors c'est l'amour avec un grand "A"
так что это любовь с большой буквой "А".
Te voila contente avec un grand con
Вот ты и довольна большим придурком,
Faut reconnaitre que t'es pas non plus une cérébrale
ты должна признать, что ты тоже не умница
Tu croyais qu'un stéréotype c'est un mec avec un walkman
Ты думал, что стереотип-это парень с плеером
C'est pas une chanson d'amour c'est une parodie
Это не песня о любви, это пародия
Une chanson quand même un peu triste aussi
Песня все еще немного грустная
Y'a des sentiments dont on fait les enfants
Есть чувства, из которых мы делаем детей
Et ceux dont on fait
И те, из которых мы делаем
Ah non recommencez pas à vous foutre de ma gueule
Ах, нет, не начинай снова трахать меня
Moi je m'en lasse pas, j'trouve ça super
Я не устаю от этого, мне это нравится
Formation de jazz peut-être
Возможно, обучение джазу
Pour une fois que j'suis à l'Olympia
На этот раз я на Олимпии
On fait les chansons à trois francs
Мы делаем песни за три франка





Авторы: Bruno Nicolini, Eric Loutis, Denis Grare


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.