Bénabar - Le vélo... La chanson de Marius - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bénabar - Le vélo... La chanson de Marius




Le vélo... La chanson de Marius
Велосипед... Песня Мариуса
Dans le parc des Buttes-Chaumont un cycliste de 5 ans
В парке Бют-Шомон пятилетний велосипедист
S'apprète à vivre un grand événement
Готовится к большому событию, милая.
Encouragé par son père et par sa maman
Подбадриваемый папой и мамой,
Il va faire du vélo comme les grands
Он будет кататься на велосипеде, как взрослый.
Il empoigne son guidon
Он хватается за руль,
C'est parti pour le grand frisson
Начинается большое волнение.
Sans les petites roues qui stabilisent
Без маленьких колесиков, которые стабилизируют,
Va falloir qu'il improvise
Придется импровизировать.
Notre équilibriste
Наш эквилибрист
S'élance sur la piste
Устремляется на дорожку.
Il tombe
Он падает,
Retombe
Падает снова.
Les paumes incrustées de gravier
Ладони, в которых застрял гравий,
Ca fait mal et pis ça pique
Больно, да еще и щиплет.
C'est surtout vexant
Особенно обидно
De tomber en public
Падать на людях.
Il va pas remettre les p'tites roues
Он не станет ставить обратно маленькие колесики,
Ca serait pire que tout
Это было бы хуже всего.
Attention! il enfourche son bolide
Внимание! Он садится на свой болид
Et c'est reparti pour la chevauchée intrépide
И снова отправляется в бесстрашную поездку.
Au premier coup de pédale
При первом нажатии на педаль
Il bascule et puis s'affale
Он заваливается и падает.
Il fait rien qu'à l'énerver
Он только и делает, что злится
Ce vélo qui fait que tomber
На этот велосипед, который все время падает.
C'est quand même très énervant
Это же очень раздражает,
Ces vélos qui tombent tout le temps
Эти велосипеды, которые все время падают.
Un coup de pied dans le porte-bagages!
Пинок по багажнику!
Ca change rien mais ça soulage
Это ничего не меняет, но немного успокаивает.
Sermon des parents "c'est vilain de faire des colères
Родители читают нотации: "Нехорошо злиться,
Et faut être patient et avoir un bon caractère"
Нужно быть терпеливым и иметь хороший характер".
Mais s'énerver c'est légitime
Но злиться это законно,
Faut se faire respecter des machines
Надо заставить машины себя уважать.
Avec mon scooter je connais les mêmes déboires
С моим скутером у меня те же проблемы,
Quand il démarre pas je lui donne
Когда он не заводится, я бью его
Des coup de casque dans les phares
Шлемом по фарам.
Alors ce gosse faut pas le gronder
Так что этого мальчишку не надо ругать,
C'est le vélo qui a commencé
Это велосипед начал первым.
Il s'élance dans la descente
Он бросается вниз по склону,
Maintient le cap avec adresse
Держит курс умело.
Il dévale la pente
Он скатывается вниз,
Tangue et se redresse
Покачивается и выравнивается.
Et prend de la vitesse
И набирает скорость,
Les jambes à l'horizontale
Ноги горизонтально.
Le guidon tremble il vibre
Руль дрожит, вибрирует,
Il sautille sur sa selle mais garde l'équilibre
Он подпрыгивает на седле, но сохраняет равновесие.
Il vaut faire coucou de la main
Решает помахать рукой
Et se vautre un peu plus loin
И падает чуть дальше.
Il arrache le garde-boue
Он отрывает крыло
Et les poignées en caoutchouc
И резиновые ручки.
La dynamo d'un coup de talon
Динамку ударом пятки,
Puis piétine les rayons
Затем топчет спицы.
Et il crève les pneus
И прокалывает шины.
Il commence à se sentir mieux
Ему начинает становиться лучше.
Il fait rien qu'à l'énerver
Он только и делает, что злится
Ce vélo qui fait que tomber
На этот велосипед, который все время падает.
C'est quand même très énervant
Это же очень раздражает,
Ces vélos qui tombent tout le temps
Эти велосипеды, которые все время падают.
Un coup de pied dans le porte-bagages!
Пинок по багажнику!
La sonnette? Ben, elle dégage!
Звонок? Ну, он летит прочь!
Mais faut pas faire de colère
Но не надо злиться,
Alors écoute-moi bien
Так что послушай меня внимательно.
Plutôt que d'essayer d'arracher les câbles des freins
Вместо того, чтобы пытаться оторвать тросики тормозов,
Fais levier avec un bâton pour pas te baiser les mains.
Поддень их палкой, чтобы не испортить руки.





Авторы: Bruno Nicolini, Fabrice Ravel-chapuis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.