Bénabar - Les râteaux - Version acoustique - перевод текста песни на немецкий

Les râteaux - Version acoustique - Bénabarперевод на немецкий




Les râteaux - Version acoustique
Die Körbe - Akustikversion
On a tous essuyé des refus
Wir haben alle schon Körbe bekommen
Ca tanne le cuirs des séducteurs
Das gerbt das Leder der Verführer
Ca peut faire très mal, le sais tu?
Das kann sehr weh tun, weißt du das?
Que c′est vulnérable un dragueur!
Wie verletzlich ein Aufreißer doch ist!
C'est très salissant l′amour propre
Die Selbstachtung ist sehr schmutzanfällig
Surtant quand le lion prend la fuite
Besonders wenn der Löwe die Flucht ergreift
Coursé par une antilope
Gejagt von einer Antilope
Qui d'un coup de patte le décapite
Die ihn mit einem Pfotenhieb enthauptet
Y ale râteau héroique
Da gibt's den heldenhaften Korb
Qui se ramasse en public
Den man sich in der Öffentlichkeit holt
Le rateau point sur les i
Den Korb, der die Punkte auf die i's setzt
T'es lourd mainenant, ça suffit
Du bist jetzt aufdringlich, es reicht
Les rateaux dit d′Alzheimer
Die Körbe namens Alzheimer
C′est la meme fille que toute à l'heure
Das ist dasselbe Mädchen wie vorhin
Le râteau de la méduse
Der Korb der Medusa
Pour le jeu de mots, je m′en excuse
Für das Wortspiel entschuldige ich mich
Y a le rateau boulversant
Da gibt's den erschütternden Korb
Cette fille, tu l'aimais vraiment
Dieses Mädchen, du hast sie wirklich geliebt
Et le rateau superflu
Und der überflüssige Korb
Au fond, elle te plaisait plus
Im Grunde gefiel sie dir nicht mehr
Le râteau qui coute un g′nuo
Der Korb, der richtig schmerzt
Parce que ta bague elle s'en fout
Weil ihr dein Ring egal ist
Si elle te gifle, chapeau!
Wenn sie dich ohrfeigt, Hut ab!
C′est la cerise sur le gateau
Das ist die Kirsche auf dem Kuchen
Au jeune loup qui renonce
Dem jungen Wolf, der aufgibt,
Le vieux qui explique avec sagesse
Erklärt der Alte mit Weisheit
Pour vingt Anglaises qui te repoussent
Auf zwanzig Engländerinnen, die dich abweisen,
Y en a bien une qui dira Yes
Gibt es sicher eine, die 'Yes' sagt
En boite de nuit, ca devient extrême
Im Nachtclub wird es extrem
Quand tu les reçois à la chaine
Wenn du sie am laufenden Band bekommst
Tout el monde est bien témoin
Jeder ist Zeuge
T'es prêt à tout, t'es mort de faim
Du bist zu allem bereit, du bist am Verhungern
Et la honte, ca te fait plus rien!!
Und die Scham, die macht dir nichts mehr aus!!
Y a le rateau qui se la pète
Da gibt's den Korb, der angibt
Quand la fille est une vedette
Wenn das Mädchen ein Star ist
Le rateau anti grosse tete
Der Korb gegen Arroganz
Parce que c′est toi la vedette
Weil du der Star bist
Le rateau du coming out
Der Coming-out-Korb
Qui est un rateau comme les autres
Der ein Korb wie jeder andere ist
Celui qu′on veut oublier
Den, den man vergessen will
Qui souvent est le premier
Der oft der erste ist
Y a le rateau du romantique
Da gibt's den Korb des Romantikers
Qui le rumine en musique
Der ihn musikalisch verarbeitet
Le rateau des mecs pas bien
Der Korb der miesen Typen
Avec la femme des copains
Mit der Frau der Kumpels
Et rateau de l'erreur
Und der Korb des Irrtums
Parce qu′en fait, c'était sa soeur
Weil es in Wirklichkeit ihre Schwester war
Le rateau à répétition
Der Wiederholungskorb
Quand elle dit non, c′est non!
Wenn sie nein sagt, heißt das nein!
Doivent elles devant leurs copines
Müssen sie vor ihren Freundinnen
De leur dédain au citriol
Mit ihrer ätzenden Verachtung
Nous arracher le coeur de la poitrine
Uns das Herz aus der Brust reißen
Avant d'ruoler dessus en bagnole.
Bevor sie mit dem Auto drüberrollen.
Alors qu′un sourire bienveillant
Während ein wohlwollendes Lächeln
Dirait avec ménagement
Behutsam sagen würde
Qu'c'est pas peine qu′on perd notre temps
Dass wir unsere Zeit nicht verschwenden sollen
Qu′on est gentil, mais que va t'en
Dass man nett ist, aber gehen soll
Tu me lâches maintenant!!
Lass mich jetzt in Ruhe!!
Y a le rateau du mari
Da gibt's den Korb vom Ehemann
C′est ma femme, t'es gentil
'Das ist meine Frau, sei so nett'
Le rateau du hérisson
Der Korb des Igels
Ca pique mais c′est trop mignon
Das sticht, aber es ist zu süß
Le rateau de Georges Clooney
Der Korb von George Clooney
S'il existait, ca se saurait
Wenn es ihn gäbe, wüsste man es
Quand au dernier des râteau,
Was den allerletzten Korb angeht,
Rassure toi, c′est pas de sitôt.
Sei beruhigt, das wird so schnell nicht passieren.
Le rateau du Gentleman
Der Korb des Gentleman
Toujours poli avec les dames
Immer höflich zu den Damen
Le rateau condescendant
Der herablassende Korb
Non, mais! Pour qui elle se prend?
Nein, aber! Für wen hält sie sich?
Celui qu'aurais pu éviter
Den, den man hätte vermeiden können
Il suffisait d'pas lui parler
Man hätte sie einfach nicht ansprechen müssen
Et le râteau qui l′inspire
Und der Korb, der inspiriert
T′en f'ras une chanson au pire
Schlimmstenfalls machst du ein Lied daraus





Авторы: Bruno Nicolini (benabar), Vincent Blaviel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.