Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Reflets Verts
Die grünen Reflexe
T'avais
du
charme
et
de
l'humour
Du
hattest
Charme
und
Humor
Mais
avec
le
recul
Aber
im
Nachhinein
Plus
de
prestige
plus
de
glamour
Kein
Prestige
mehr,
kein
Glamour
mehr
Elle
te
trouve
même
carrément
nul
Sie
findet
dich
jetzt
sogar
richtig
lausig
Tes
quelques
kilos
en
trop
Deine
paar
Kilo
zu
viel
Qu'elle
app'lait
des
poignées
d'amour
Die
sie
Liebesgriffe
nannte
Maint'nant
elle
appelle
ça
être
gros
Jetzt
nennt
sie
das
fett
sein
En
général
elle
te
trouve
très
lourd
Im
Allgemeinen
findet
sie
dich
sehr
anstrengend
C'est
quand
même
un
peu
curieux
Es
ist
doch
ein
wenig
merkwürdig
Comme
on
peut
changer
aux
yeux
Wie
man
sich
verändern
kann
in
den
Augen
Des
femmes
que
l'on
quitte
Der
Frauen,
die
man
verlässt
On
n'est
jamais
quitte
Man
ist
niemals
quitt
Elle
voyait
au
fond
d'tes
yeux
Sie
sah
tief
in
deinen
Augen
De
jolis
reflets
verts
Hübsche
grüne
Reflexe
Que
moi
j'avais
jamais
vus
Die
ich
niemals
gesehen
hatte
C'est
sûrement
ça
les
yeux
d'l'amour
Das
sind
sicher
die
Augen
der
Liebe
Elle
te
soutenait
dans
l'épreuve
Sie
unterstützte
dich
in
der
Prüfung
Ta
calvitie
se
voyait
à
peine
Deine
Glatze
sah
man
kaum
Aujourd'hui
elle
t'appelle
le
chauve
Heute
nennt
sie
dich
den
Kahlen
C'est
l'plus
gentil
des
surnoms
qu'elle
te
donne
Das
ist
der
netteste
der
Spitznamen,
die
sie
dir
gibt
C'est
quand
même
un
peu
curieux
Es
ist
doch
ein
wenig
merkwürdig
Comme
on
peut
changer
aux
yeux
Wie
man
sich
verändern
kann
in
den
Augen
Des
femmes
qui
nous
quittent
Der
Frauen,
die
uns
verlassen
On
n'est
jamais
quitte
Man
ist
niemals
quitt
Mais
j'ai
quand
même
du
mal
à
croire
Aber
ich
kann
trotzdem
kaum
glauben
Qu'il
faut
attendre
qu'on
se
sépare
Dass
man
warten
muss,
bis
man
sich
trennt
Pour
qu'elles
nous
voient
il
était
temps
Damit
sie
uns
sehen,
es
wurde
ja
Zeit,
Tels
qu'on
est
vraiment
So
wie
wir
wirklich
sind
On
baisse
la
tête
on
r'garde
par
terre
Man
senkt
den
Kopf,
man
schaut
zu
Boden
Faut
avouer
qu'on
n'est
pas
fiers
Man
muss
zugeben,
wir
sind
nicht
stolz
Mais
nous
on
savait
avant
Aber
wir,
wir
wussten
es
schon
vorher
Nous
on
savait
avant
Wir
wussten
es
schon
vorher
Elle
n'allait
pas
jusqu'à
prétendre
Sie
ging
nicht
so
weit
zu
behaupten
Qu't'étais
génial
ou
cultivé
Dass
du
genial
oder
kultiviert
warst
Mais
désormais
à
l'entendre
Aber
wenn
man
sie
jetzt
hört
Tu
sais
à
peine
faire
tes
lacets
Kannst
du
kaum
deine
Schnürsenkel
binden
Le
jour
où
elles
reprennent
tout
An
dem
Tag,
an
dem
sie
alles
zurücknehmen
Plus
d'reflets
verts
c'est
tant
pis
pour
nous
Keine
grünen
Reflexe
mehr,
Pech
für
uns
Nos
défauts
redeviennent
des
défauts
Unsere
Fehler
werden
wieder
zu
Fehlern
Nos
poignées
d'amour
des
kilos
en
trop
Unsere
Liebesgriffe
zu
Kilos
zu
viel
Mais
j'ai
quand
même
du
mal
à
croire
Aber
ich
kann
trotzdem
kaum
glauben
Qu'il
faut
attendre
qu'on
se
sépare
Dass
man
warten
muss,
bis
man
sich
trennt
Pour
qu'elles
nous
voient
il
était
temps
Damit
sie
uns
sehen,
es
wurde
ja
Zeit,
Tels
qu'on
est
vraiment
So
wie
wir
wirklich
sind
On
baisse
la
tête
on
r'garde
par
terre
Man
senkt
den
Kopf,
man
schaut
zu
Boden
Faut
avouer
qu'on
n'est
pas
fiers
Man
muss
zugeben,
wir
sind
nicht
stolz
Mais
nous
on
savait
avant
Aber
wir,
wir
wussten
es
schon
vorher
Nous
on
savait
avant
Wir
wussten
es
schon
vorher
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Nicolini (benabar)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.