Текст и перевод песни Bénabar - Les Mots D'Amour - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Mots D'Amour - Live
Words of Love - Live
Bien
sûr
y'a
les
rimes
en
fleur,
les
métaphores,
les
grands
discours
Sure
there
are
blossoming
rhymes,
metaphors,
grand
speeches
Les
" je
n'aime
que
toi
",
les
" mon
amour
",
les
" pour
toujours
"
The
"I
love
only
you,"
the
"my
love,"
the
"forever"
Les
soleils
couchants,
le
vent,
la
plage,
les
océans
The
setting
suns,
the
wind,
the
beach,
the
oceans
Les
références
au
coeur,
c'est
un
organe
très
émouvant
The
references
to
the
heart,
it's
a
very
moving
organ
Miauler
" Je
t'aime
" tout
le
monde
peut
l'
faire,
c'est
comme
Amen
Meowing
"I
love
you,"
everyone
can
do
it,
it's
like
Amen
C'est
pas
très
dur
It's
not
very
hard
Pour
dire
" bonne
nuit
" chaque
soir,
là,
faut
vraiment
y
croire
To
say
"good
night"
every
night,
now,
you
really
have
to
believe
it
Pas
besoin
de
prêt
à
porter,
de
slogans,
de
phrases
toutes
faites
No
need
for
off-the-rack,
slogans,
ready-made
phrases
Tous
ces
passe-partout,
prêts
à
l'emploi
qu'on
se
répète
All
these
catch-alls,
ready
to
use,
that
we
keep
repeating
Les
mots
d'amour
c'est
pas
ça
Words
of
love
are
not
that
C'est
bien
plus
compliqué
crois-moi
It's
much
more
complicated,
believe
me
Les
déclarations
les
plus
belles
The
most
beautiful
declarations
Ne
figurent
pas
dans
les
manuels
Are
not
in
the
manuals
C'est
banal
mais
les
quelques
mots
que
je
te
destine
It's
banal,
but
the
few
words
that
I
intend
for
you
Je
les
préfère
aimantés
sur
le
frigo
dans
la
cuisine
I
prefer
them
magnetized
on
the
fridge
in
the
kitchen
Je
veux
voir
nos
initiales
côte-à-côte
sur
l'interphone
I
want
to
see
our
initials
side-by-side
on
the
intercom
Pas
gravées
au
canif
dans
l'écorce
d'un
chêne
Not
carved
with
a
penknife
into
the
bark
of
an
oak
tree
Pas
besoin
de
vieux
balcon,
de
Roméo
et
de
Juliette
No
need
for
an
old
balcony,
Romeo
and
Juliet
Je
peux
me
contenter
d'un
petit
signe
par
la
fenêtre
I
can
be
content
with
a
little
sign
in
the
window
Faisons
l'impasse
sur
les
violons,
" les
toi
pour
moi
" et
vice
versa
Let's
skip
the
violins,
the
"you
for
me"
and
vice
versa
Tous
ces
mots
trop
doux
qu'on
a
prononcés
trop
de
fois
All
those
sweet
nothings
that
we've
said
too
many
times
Mon
p'tit
coeur,
mon
p'tit
chat
My
little
heart,
my
little
cat
Mon
trésor,
mon
petit
rat
My
treasure,
my
little
rat
Ma
p'tite
fouine,
ma
p'tite
teigne
My
little
weasel,
my
little
moth
Ma
sardine,
ma
Sardaigne
My
sardine,
my
Sardinia
Mon
sagouin,
mon
trois
fois
rien
My
little
rascal,
my
little
nothing
Merci
qui?
merci
mon
chien!
Thank
you
who?
Thank
you,
my
dog!
Mon
soleil,
mon
bouquet
de
roses
My
sunshine,
my
bouquet
of
roses
Mon
orteil,
ma
boîte
de
douze
My
toe,
my
box
of
twelve
On
peut
bien
sûr
parler
d'avenir
promettre
monts
et
merveilles
We
can
of
course
talk
about
the
future,
promise
mountains
and
wonders
C'est
bien
plus
fort
" à
tout
à
l'heure
" quand
on
le
murmure
à
l'oreille
It's
much
stronger
"see
you
later"
when
you
whisper
it
in
the
ear
Certains
construisent
des
châteaux,
ils
y
mettent
des
perles
de
pluies
Some
build
castles,
they
put
raindrops
in
them
Moi
j'ai
fixé
une
étagère,
elle
est
d'ailleurs
tombée
depuis
I
fixed
a
shelf,
it
fell
down
since
then
Ils
trouvent
encore
des
formules
quand
ils
se
séparent
They
still
find
formulas
when
they
separate
Et
habillent
de
ridicule
la
fin
de
leur
histoire
And
dress
the
end
of
their
story
in
ridicule
Moi
j'ai
pas
le
coeur
brisé,
j'ai
vérifié
chez
mon
médecin
My
heart
is
not
broken,
I
checked
with
my
doctor
Mais
je
regrette
ces
mots
d'amour
que
tu
me
disais
si
bien.
But
I
regret
those
words
of
love
that
you
said
to
me
so
well.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabrice RAVEL-CHAPUIS, BRUNO NICOLINI (BENABAR), Bruno NICOLINI, FABRICE RAVEL-CHAPUIS, BRUNO NICOLINI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.