Текст и перевод песни Bénabar - Les Epices Du Souk Du Caire
Un
bébé
encadré
sur
une
étagère
Ребенок
в
рамке
на
полке
Un
souvenir
d'vacances
un
anniversaire
Праздничный
сувенир
на
день
рождения
Une
fille
qui
sourit
coincée
dans
un
sous-verre
Улыбающаяся
девушка,
застрявшая
в
подставке
Un
cadre
fantaisie
un
bord
de
mer
Причудливая
обстановка
на
берегу
моря
Et
personne
ne
bouge
И
никто
не
двигается
Dans
la
tribu
des
yeux
rouges
В
племени
красноглазых
Tous
différents
Все
разные
Les
mêmes
photos
pourtant
Те
же
фотографии,
но
Les
grands
derrière
les
p'tits
devant
Большие
парни
сзади,
парни
впереди
Quelques
photos
de
couple
exposées
comme
des
preuves
Несколько
фотографий
пары
выставлены
в
качестве
доказательства
Des
photos
de
groupe
des
amis
qu'on
punaise
Фотографии
группы
друзей
вешка
On
vérifie
d'ailleurs
l'air
de
rien
chez
les
autres
Кроме
того,
мы
проверяем,
нет
ли
чего
у
других
Qu'on
fait
partie
des
leurs
qu'a
côté
d'leurs
têtes
y'a
la
nôtre
Что
мы
часть
их,
что
рядом
с
их
головами
есть
наша.
Sur
la
cheminée
На
камине
Du
salon
des
grands-parents
Из
гостиной
бабушки
и
дедушки
Le
casting
tout
entier
Весь
актерский
состав
De
tous
les
p'tits
enfants
Из
всех
маленьких
детей.
Les
grands
derrière
les
p'tits
devant
Большие
парни
сзади,
парни
впереди
Les
p'tits
devant
Те,
что
перед
ним,
Les
albums
familiaux
sont
les
manuels
d'histoire
Семейные
альбомы
- это
учебники
истории
Qu'on
regarde
jamais
qu'on
réserve
au
placard
Пусть
мы
никогда
не
посмотрим,
что
у
нас
есть
в
шкафу
Quand
il
était
jeune
quand
t'étais
petit
Когда
он
был
молод,
когда
ты
был
маленьким
Quand
elle
était
enceinte
quand
ils
étaient
en
vie
Когда
она
была
беременна,
когда
они
были
живы
Portraits
d'fin
d'année
Портреты
на
конец
года
Des
gosses
trop
bien
peignés
Слишком
хорошо
причесанные
дети
On
dirait
vraiment
Похоже,
это
действительно
так
Qu'ils
ont
mangé
du
ciment
Что
они
съели
цемент
Les
grands
derrière
les
p'tits
devant
Большие
парни
сзади,
парни
впереди
La
photo
censurée
Фото
под
цензурой
Elle
s'y
trouvait
pas
belle
Она
не
была
там
красивой.
Aussitôt
développée
Сразу
же
развилась
Direct
à
la
poubelle
Прямо
в
мусорное
ведро
Mignonne
en
paréo
Милашка
в
парео
Au
retour
de
la
plage
По
возвращении
с
пляжа
Elle
enlèv'ra
pas
le
haut
Она
похищает
не
сверху
Le
portrait
qui
fait
rire
Портрет,
заставляющий
смеяться
Du
permis
de
conduire
Водительские
права
Celui
qui
fait
peur
Тот,
кто
пугает
Qu'est-ce
que
c'est
qu'cette
coiffure
Что
это
за
прическа?
Qu'elles
soient
en
couleur
Они
цвет
Ou
bien
en
noir
et
blanc
Или
черно-белые
On
fait
tous
quelle
horreur
Мы
все
делаем
какой
ужас
Les
mêmes
photos
tout
l'temps
Одни
и
те
же
фотографии
все
время
Les
grands
derrière
les
p'tits
devant
Большие
парни
сзади,
парни
впереди
Qu'est-ce
qui
nous
pousse
au
fond
à
refaire
à
la
chaîne
Что
заставляет
нас
в
глубине
души
переделывать
канал
Tous
les
mêmes
photos
qu'on
a
vu
par
centaines
Все
те
же
фотографии,
которые
мы
видели
сотнями
Des
photos
d'monuments
qui
sont
jamais
très
belles
Фотографии
памятников,
которые
никогда
не
были
очень
красивыми
Mais
c'est
nous
qui
l'a
fait
c'est
pas
la
carte
postale
Но
это
сделали
мы,
это
не
открытка.
Les
photos
d'voyage
Фотографии
путешествий
À
l'aut'
bout
d'la
Terre
На
краю
Земли
Les
mêmes
paysages
Те
же
пейзажи
Des
mêmes
belvédères
Из
тех
же
смотровых
площадок
Nous
sur
un
chameau
Мы
на
верблюде
Nous
au
ski
en
hiver
Мы
катаемся
на
лыжах
зимой
Re-nous
sur
un
bateau
Повторно
нас
на
лодке
Et
les
épices
du
souk
du
Caire
И
специи
с
Каирского
базара
Re-re-nous
à
Pâques
y'a
deux
ans
déjà
Перепроверьте
нас
на
Пасху
уже
два
года
назад
Re-re-re-nous
à
la
Toussaint
à
côté
d'Étretat
Повторно-повторно
встретимся
на
День
Всех
Святых
рядом
с
Этретой
C'est
vrai
qu'on
voit
pas
bien
que
la
photo
est
mauvaise
Это
правда,
что
мы
плохо
видим,
что
фотография
плохая
Mais
par
la
salle
de
bain
je
te
jure
on
devinait
les
falaises
Но
через
ванную,
клянусь,
мы
угадывали
скалы.
Et
ces
photos
souv'nirs
И
эти
фотографии
часто
бывают
Qu'on
stocke
acharnés
Что
мы
храним
усердно
Pour
pas
qu'on
puisse
nous
dire
Чтобы
нам
не
сказали,
Qu'on
n'a
pas
profité
Что
мы
не
воспользовались
Rangées
dans
un
tiroir
Ряды
в
ящике
Celles
qu'on
veut
plus
voir
Те,
кого
мы
больше
не
хотим
видеть
Et
classées
dans
des
livres
И
классифицированы
по
книгам
Les
photos
d'archives
Архивные
фотографии
J'ai
encore
jamais
vu
Я
никогда
еще
не
видел
Et
ça
chez
personne
И
это
ни
у
кого
не
происходит
Sa
copine
toute
nue
Его
девушка
совершенно
голая
Au-d'ssus
du
téléphone
К-одиночку
телефона
La
photo
d'son
patron
Фотография
ее
босса
Dans
aucun
salon
Ни
в
одной
гостиной
Mais
des
vues
de
bord
de
mer
Но
виды
на
море
Ah
ça
putain
on
sait
l'faire
О,
черт
возьми,
мы
знаем,
как
это
сделать
Qu'on
les
range
en
vrac
qu'on
les
colle
au
mur
Пусть
мы
уберем
их
навалом
и
приклеим
к
стене
Au
fond
d'un
portefeuille
ou
dans
un
disque
dur
В
нижней
части
кошелька
или
на
жестком
диске
Au
fin
fond
d'la
Creuse
à
Paris
16ème
На
Крез
в
Париже
16
On
prend
les
mêmes
poses
nos
photos
sont
les
mêmes
Мы
принимаем
одинаковые
позы,
наши
фотографии
одинаковы
Qu'on
soit
le
frère
la
soeur
les
parents
la
tante
Пусть
мы
будем
братом,
сестрой,
родителями,
тетей
Toujours
les
mêmes
photos
mates
ou
brillantes
Всегда
одни
и
те
же
матовые
или
глянцевые
фотографии
Des
images
inutiles
sur
toutes
les
vieilles
pierres
Ненужные
картинки
на
всех
старых
камнях
Le
Mont-Saint-Michel
et
les
épices
du
souk
du
Caire
Мон-Сен-Мишель
и
специи
с
Каирского
базара
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Nicolini, Bertrand Commere, Gerard Gilbert Christophe Tempia Bondat, Olivier Daviaud, Florent Silve, Stephane Montigny, Denis Grare, Martin Saccardy, Frederick Louis Marie Maurice Deville, Paul Jothy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.