Bénabar - Monogame - перевод текста песни на английский

Monogame - Bénabarперевод на английский




Monogame
Monogamy
Tu n'as pas connu ce temps
You didn't live in that era
J'aimais l'amour sous toutes ses flammes
I loved love in all its fiery forms
J'aimais l'Enfer pour ses tourments
I loved Hell for its torments
En gros, j'aimais les femmes
Basically, I loved women
Pour qu'à tout prix je me sente vivre
In order to feel truly alive
Il me fallait de l'aventure
I needed adventure
Un peu comme y en a dans les livres
A little like what you find in books
Des joies intenses et des fractures
Intense joys and fractures
Fallait toujours que ça change
I always needed things to change
Jupe fendue, chemise de nuit
Split skirts, nightgowns
À chaque conquête, j'étais aux anges
With each conquest, I was in heaven
Et puis très vite, venait l'ennui
And then very quickly, boredom would set in
Fallait tout l'temps qu'ça éclabousse
I always wanted everything to be explosive
J'voulais la pulpeuse et la liane
I wanted the voluptuous and the lanky
La brune, la blonde, la bleue, la rousse
The brunette, the blonde, the blue-eyed, the redhead
Jusqu'au buste de Marianne
Up to the bust of Marianne
Et puis, un jour
And then, one day
Je suis devenu monogame
I became monogamous
Depuis ce jour
Since that day
Parce que tu es toutes les femmes
Because you are all women
Tu es la fille, tu es la mère
You are the girl, you are the mother
La thérapeute, sa patiente
The therapist, her patient
La cinglée et la guerrière
The crazy woman and the warrior
Le réconfort et la tourmente
The comfort and the torment
Tu es la coupable et la juge
You are the guilty one and the judge
Les lions, le clown et le public
The lions, the clown and the audience
Tu es ma force centrifuge
You are my centrifugal force
Quand je tourne en rond dans mon cirque
When I go around in circles in my circus
Mon amoureuse amie
My loving friend
Je suis un bateau sur cales
I am a boat on dry land
Qui fait relâche de ses tsunamis
That takes a break from its tsunamis
Un frêle esquif à l'escale
A fragile skiff at the stopover
Jeter ta toile "Les Sublimes"
Throw your canvas "The Sublime"
De ce dieu qui n'existe pas
Of that god who does not exist
Sisyphe s'est vautré dans l'abîme
Sisyphus has wallowed in the abyss
Mais il remonte pas à pas
But he climbs back up step by step
Et puis, un jour
And then, one day
Je suis devenu monogame
I became monogamous
Depuis ce jour
Since that day
Parce que tu es toutes les femmes
Because you are all women
Et puis, un jour
And then, one day
Je suis devenu monogame
I became monogamous
Depuis ce jour
Since that day
Parce que tu es toutes les femmes
Because you are all women






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.