Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
n'as
pas
connu
ce
temps
You
didn't
live
in
that
era
J'aimais
l'amour
sous
toutes
ses
flammes
I
loved
love
in
all
its
fiery
forms
J'aimais
l'Enfer
pour
ses
tourments
I
loved
Hell
for
its
torments
En
gros,
j'aimais
les
femmes
Basically,
I
loved
women
Pour
qu'à
tout
prix
je
me
sente
vivre
In
order
to
feel
truly
alive
Il
me
fallait
de
l'aventure
I
needed
adventure
Un
peu
comme
y
en
a
dans
les
livres
A
little
like
what
you
find
in
books
Des
joies
intenses
et
des
fractures
Intense
joys
and
fractures
Fallait
toujours
que
ça
change
I
always
needed
things
to
change
Jupe
fendue,
chemise
de
nuit
Split
skirts,
nightgowns
À
chaque
conquête,
j'étais
aux
anges
With
each
conquest,
I
was
in
heaven
Et
puis
très
vite,
venait
l'ennui
And
then
very
quickly,
boredom
would
set
in
Fallait
tout
l'temps
qu'ça
éclabousse
I
always
wanted
everything
to
be
explosive
J'voulais
la
pulpeuse
et
la
liane
I
wanted
the
voluptuous
and
the
lanky
La
brune,
la
blonde,
la
bleue,
la
rousse
The
brunette,
the
blonde,
the
blue-eyed,
the
redhead
Jusqu'au
buste
de
Marianne
Up
to
the
bust
of
Marianne
Et
puis,
un
jour
And
then,
one
day
Je
suis
devenu
monogame
I
became
monogamous
Depuis
ce
jour
Since
that
day
Parce
que
tu
es
toutes
les
femmes
Because
you
are
all
women
Tu
es
la
fille,
tu
es
la
mère
You
are
the
girl,
you
are
the
mother
La
thérapeute,
sa
patiente
The
therapist,
her
patient
La
cinglée
et
la
guerrière
The
crazy
woman
and
the
warrior
Le
réconfort
et
la
tourmente
The
comfort
and
the
torment
Tu
es
la
coupable
et
la
juge
You
are
the
guilty
one
and
the
judge
Les
lions,
le
clown
et
le
public
The
lions,
the
clown
and
the
audience
Tu
es
ma
force
centrifuge
You
are
my
centrifugal
force
Quand
je
tourne
en
rond
dans
mon
cirque
When
I
go
around
in
circles
in
my
circus
Mon
amoureuse
amie
My
loving
friend
Je
suis
un
bateau
sur
cales
I
am
a
boat
on
dry
land
Qui
fait
relâche
de
ses
tsunamis
That
takes
a
break
from
its
tsunamis
Un
frêle
esquif
à
l'escale
A
fragile
skiff
at
the
stopover
Jeter
ta
toile
"Les
Sublimes"
Throw
your
canvas
"The
Sublime"
De
ce
dieu
qui
n'existe
pas
Of
that
god
who
does
not
exist
Sisyphe
s'est
vautré
dans
l'abîme
Sisyphus
has
wallowed
in
the
abyss
Mais
il
remonte
pas
à
pas
But
he
climbs
back
up
step
by
step
Et
puis,
un
jour
And
then,
one
day
Je
suis
devenu
monogame
I
became
monogamous
Depuis
ce
jour
Since
that
day
Parce
que
tu
es
toutes
les
femmes
Because
you
are
all
women
Et
puis,
un
jour
And
then,
one
day
Je
suis
devenu
monogame
I
became
monogamous
Depuis
ce
jour
Since
that
day
Parce
que
tu
es
toutes
les
femmes
Because
you
are
all
women
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.