Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monospace - Live
Monospace - Live
Elle
me
manipule...
Sie
manipuliert
mich...
Elle
ondule,
et
moi,
je
roucoule
Sie
windet
sich,
und
ich,
ich
gurre
Quand
elle
demande
la
lune
Wenn
sie
den
Mond
verlangt
J'y
peux
rien,
mais
j'hulule
Ich
kann
nichts
dafür,
aber
ich
heule
Elle
est
tellement
pure
Sie
ist
so
rein
Un
concentré
de
femme
idéale
Ein
Konzentrat
der
idealen
Frau
En
la
diluant
dans
l'eau
Wenn
man
sie
in
Wasser
verdünnt
On
pourrait
faire
dix
filles
normales
Könnte
man
zehn
normale
Mädchen
machen
Ce
n'est
qu'une
petite
chanson
d'amour
de
plus
Das
ist
nur
ein
weiteres
kleines
Liebeslied
Quand
je
pense
à
elle
de
drôles
de
choses
se
passent
Wenn
ich
an
sie
denke,
geschehen
seltsame
Dinge
Parfois
je
m'imagine
Manchmal
stelle
ich
mir
vor
Sur
la
route
des
vacances
Auf
der
Fahrt
in
den
Urlaub
En
bon
chef
de
famille
Als
guter
Familienvater
Au
volant
d'un
monospace
Am
Steuer
eines
Monospace
Avec
un
cercle
en
plastique
Mit
einem
Plastikkreis
On
appuie
dessus
ça
sort,
ça
fait
porte
gobelet
Man
drückt
drauf,
er
kommt
raus,
das
ist
der
Becherhalter
Et
un
truc
très
pratique
Und
eine
sehr
praktische
Sache
Pour
ranger
les
pièces
de
monnaie
Um
Münzen
aufzubewahren
Rester
bloqué
sur
l'autoroute
Auf
der
Autobahn
stecken
bleiben
Chassé
croisé
du
mois
d'août
Im
Reiseverkehr
des
Augusts
Pourrait
presque
me
tenter
Könnte
mich
fast
reizen
Si
elle
s'assoit
à
mes
côtés
Wenn
sie
sich
an
meine
Seite
setzt
Les
enfants
un
peu
de
silence
Kinder,
ein
bisschen
Ruhe
Vous
attendrez
maintenant
Ihr
wartet
jetzt
La
prochaine
station
essence
Bis
zur
nächsten
Tankstelle
Fallait
y
penser
avant
Ihr
hättet
früher
daran
denken
sollen
Ce
n'est
qu'une
petite
chanson
d'amour
de
plus
Das
ist
nur
ein
weiteres
kleines
Liebeslied
Quand
je
pense
à
elle
de
drôles
de
choses
se
passent
Wenn
ich
an
sie
denke,
geschehen
seltsame
Dinge
On
me
verra
peut-être
Vielleicht
wird
man
mich
sehen
A
la
tombée
du
jour
Bei
Einbruch
der
Dunkelheit
Me
balader
en
poussette
Wie
ich
einen
Kinderwagen
schiebe
Au
bord
de
la
mer
Am
Meeresufer
Congés
d'été,
si
elle
y
tient
Sommerurlaub,
wenn
sie
darauf
besteht
Je
deviendrai
un
aoûtien
Werde
ich
zum
Augusturlauber
Mais
j'insiste
sur
un
point
Aber
auf
einem
Punkt
bestehe
ich
Et
je
déclare
devant
témoin
Und
ich
erkläre
es
vor
Zeugen
Même
si
elle
menace,
me
supplie
à
genoux
Auch
wenn
sie
droht,
mich
auf
Knien
anfleht
Je
n'irai
pas
manger
une
glace
avec
un
pull
autour
du
cou.
Ich
werde
kein
Eis
essen
gehen
mit
einem
Pullover
um
den
Hals.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: BRUNO NICOLINI, DENIS GRARE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.