Bénabar - Monsieur René - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bénabar - Monsieur René - Live




Monsieur René - Live
Mr. René - Live
"Bonne retraite" en sucre plie et casse sous le couteau
"Happy Retirement" frosting cracks beneath the knife
Monsieur René s'en va, on fait un pot
Mr. René is leaving, we are having a small gathering
"Un discours" réclament en choeur les 5 personnes de l'assemblée
"A speech" demand the 5 people gathered in the room
Parler c'est pas son fort à M'sieur René
But speaking is not Mr. René's forte
Monsieur René a passé l'âge
Mr. René, it's time to move on
Monsieur René faut tourner la page
Mr. René, turn the page
Tout le monde descend: troisième étage
Everybody goes downstairs to the 3rd floor
Les collègues ont fait la quête, offrent une sacoche en cuir
Colleagues took up a collection and offered a leather briefcase
Le patron voulait faire un geste, c'est une boîte de cigares
The boss wanted to make a gesture, a box of cigars
René ne fume plus depuis dix ans mais remercie quand même
René hasn't smoked for ten years, but thanks them anyways
Sur un bureau des gobelets en plastique et une quiche lorraine
On a desk, plastic cups and a quiche Lorraine
Monsieur René aura tout le temps de faire ce qu'il pouvait pas avant
Mr. René will have plenty of time to do what he couldn't do before,
Bricoler, ranger le garage
Tinker, tidy up the garage,
Grasses matinées jusqu'à des neuf heures, baby sitting des petits enfants
Sleep until 9 am, babysit the grandchildren
Le pavillon, le jardinage... Monsieur René n'aime pas le jardinage
The house, the gardening... Mr. René does not like gardening
Parti pour des grandes vacances sans Septembre qui les finit
Left for a long vacation without September to end it
Ce sera toujours dimanche et y'aura plus jamais de lundi
It will always be Sunday and there will never be a Monday
Monsieur René finit sa course sans s'échapper du peloton
Mr. René ends his race without breaking away from the pack.
A son âge on ne fait plus de courses, on fait les commissions
At his age, you don't race anymore, you do errands.
" Bonne retraite " en sucre plie et casse sous le couteau
"Happy Retirement" frosting cracks beneath the knife
Monsieur René s'en va, on fait un pot
Mr. René is leaving, we are having a small gathering
Il plie sous les accolades, grimace un sourire
He buckles as he receives hugs, forces a smile
Une vie de boulot dans une sacoche en cuir.
A life's work in a leather briefcase.





Авторы: Bruno Nicolini, Fabrice Ravelle-chapuis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.