Текст и перевод песни Bénabar - Monsieur René
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bonne
retraite
en
sucre,
plie
et
casse
sous
le
couteau
Good
sugar
retirement
that
bends
and
breaks
under
the
knife
Monsieur
René
s'en
va,
on
fait
un
pot
Mr.
René
is
leaving,
we're
throwing
a
party
"Un
discours"
réclament
en
choeur
les
cinq
personnes
de
l'assemblée
“A
speech”
call
out
the
five
people
in
the
room
Parler
c'est
pas
son
fort
à
Monsieur
René
Speaking
is
not
Mr.
René's
strong
suit
Monsieur
René
a
passé
l'âge
Mr.
René
is
past
his
prime
Monsieur
René
faut
tourner
la
page
Mr.
René
you
need
to
turn
the
page
Tout
le
monde
descend:
troisième
étage
Everyone
goes
downstairs:
third
floor
Les
collègues
ont
fait
la
quête,
offrent
une
sacoche
en
cuir
Colleagues
have
done
a
fundraiser,
they
offer
a
leather
bag
Le
patron
voulait
faire
un
geste,
c'est
une
boîte
de
cigares
Boss
wanted
to
make
a
gesture,
it's
a
cigar
box
René
fume
plus
depuis
dix
ans
mais
remercie
quand
même
René
hasn't
smoked
in
ten
years
but
he
thanks
them
anyway
Sur
un
bureau
des
gobelets
en
plastique
et
une
quiche
lorraine
On
a
desk,
plastic
cups
and
a
quiche
lorraine
Monsieur
René
a
passé
l'âge
Mr.
René
is
past
his
prime
Monsieur
René
faut
tourner
la
page
Mr.
René
you
need
to
turn
the
page
Tout
le
monde
descend:
troisième
étage
Everyone
goes
downstairs:
third
floor
Monsieur
René
aura
tout
le
temps
de
faire
ce
qu'il
pouvait
pas
avant
Mr.
René
will
have
all
the
time
to
do
what
he
couldn't
do
before
Bricoler,
ranger
le
garage
Do
some
tinkering,
clean
up
the
garage
Grasses
matinées
jusqu'à
des
neuf
heures,
baby
sitting
des
petits
enfants
Sleep
in
until
nine,
babysit
the
grandkids
Le
pavillon,
le
jardinage,
monsieur
René
n'aime
pas
le
jardinage
The
house,
the
gardening,
Mr.
René
doesn't
like
gardening
Parti
pour
des
grandes
vacances
sans
Septembre
qui
les
finit
Off
on
a
long
vacation
without
a
September
to
end
it
Ce
sera
toujours
dimanche
et
y
aura
plus
jamais
de
lundi
It
will
always
be
Sunday
and
there
will
never
be
a
Monday
Monsieur
René
finit
sa
course
sans
s'échapper
du
peloton
Mr.
René
ends
his
race
without
leaving
the
pack
À
son
âge
on
ne
fait
plus
de
courses,
on
fait
les
commissions
At
his
age
you
don't
race
anymore,
you
run
errands
Monsieur
René
a
passé
l'âge
Mr.
René
is
past
his
prime
Monsieur
René
faut
tourner
la
page
Mr.
René
you
need
to
turn
the
page
Bonne
retraite
en
sucre,
plie
et
casse
sous
le
couteau
Good
sugar
retirement
that
bends
and
breaks
under
the
knife
Monsieur
René
s'en
va,
on
fait
un
pot
Mr.
René
is
leaving,
we're
throwing
a
party
Il
plie
sous
les
accolades,
grimace
un
sourire
He
buckles
under
the
hugs,
grimaces
a
smile
Une
vie
de
boulot
dans
une
sacoche
en
cuir
A
life's
work
in
a
leather
bag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabrice Ravel-chapuis, Bruno Nicolini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.