Bénabar - On jouait fort - перевод текста песни на немецкий

On jouait fort - Bénabarперевод на немецкий




On jouait fort
Wir spielten laut
Notre enfance était récente on prenait du retard
Unsere Kindheit war noch frisch, wir gerieten in Verzug
Dans la salle d′attente les adultes se préparent
Im Wartesaal, wo sich die Erwachsenen vorbereiten
On chantait dans des bars les copains avaient le bon goût
Wir sangen in Bars, wo die Freunde den guten Geschmack hatten
De venir nous voir et d'être autant saouls que nous
Uns zu besuchen und genauso betrunken zu sein wie wir
Les bars n′étaient pas grands et pas vraiment pleins
Die Bars waren nicht groß und nicht wirklich voll
Souvent y'avait moins de clients qu'on était de musiciens
Oft gab es weniger Kunden, als wir Musiker waren
On jouait faux bon, d′accord
Wir spielten falsch, na gut, einverstanden
Mais au moins on jouait fort
Aber zumindest spielten wir laut
C′était pas la bohème on n'avait ni faim ni froid
Es war nicht die Bohème, uns war weder kalt noch hungrig
Un peu perdus quand même ça nous déplaisait pas
Ein wenig verloren trotzdem, das missfiel uns nicht
C′était le temps d'avant les selfies, internet
Es war die Zeit vor Selfies, Internet
Celui que les moins de 20 ans ne peuvent pas connaître
Eine Zeit, die die unter 20-Jährigen nicht kennen können
On a fait toutes les conneries qu′on fait à cet âge
Wir haben all den Blödsinn gemacht, den man in diesem Alter macht
C'est dur de dire aujourd′hui à mes enfants "Ne les faites pas"
Es ist schwer, heute meinen Kindern zu sagen: "Macht das nicht"
On jouait faux, bon d'accord
Wir spielten falsch, na gut, einverstanden
Mais au moins on jouait fort
Aber zumindest spielten wir laut
De chanson en chanson on m'a fait le tour de la France
Von Lied zu Lied bin ich durch Frankreich getourt
Parce que il y a pas de raison d′épargner la province
Denn es gibt keinen Grund, die Provinz zu verschonen
Les filles me tombaient dans les bras j′étais un bourreau des coeurs
Die Mädchen fielen mir in die Arme, ich war ein Herzensbrecher
J'avais confiance en moi j′étais sportif et non fumeur
Ich hatte Selbstvertrauen, war sportlich und Nichtraucher
L'avantage d′écrire ses chansons c'est qu′on raconte ce qu'on veut
Der Vorteil, seine Lieder selbst zu schreiben, ist, dass man erzählen kann, was man will
Je parle 6 langues, je joue du violon
Ich spreche 6 Sprachen, ich spiele Geige
Je mesure un mètre quatre-vingt deux
Ich bin einen Meter zweiundachtzig groß
On jouait faux, bon d'accord
Wir spielten falsch, na gut, einverstanden
Mais au moins on jouait fort
Aber zumindest spielten wir laut
J′ai l′impression de te revoir devant au premier rang
Ich habe den Eindruck, dich wiederzusehen, dort vorne in der ersten Reihe
Une des rares alors à croire
Eine der wenigen damals, die glaubten
Que les bars seraient de plus en plus grands
Dass die Bars immer größer werden würden
Au hasard d'un rangement si tu tombes sur un vieux CD
Zufällig beim Aufräumen, wenn du auf eine alte CD stößt
Tu dois savoir malgré le temps que je ne t′ai pas oubliée
Sollst du wissen, trotz der Zeit, dass ich dich nicht vergessen habe
On jouait faux, bon d'accord
Wir spielten falsch, na gut, einverstanden
Mais au moins on jouait fort
Aber zumindest spielten wir laut
On jouait faux, bon d′accord
Wir spielten falsch, na gut, einverstanden
Mais au moins... on jouait fort
Aber zumindest... spielten wir laut
On jouait fort
Wir spielten laut
On jouait fort
Wir spielten laut





Авторы: Bruno Nicolini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.