Текст и перевод песни Bénabar - Quatre murs et un toit - Version acoustique
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quatre murs et un toit - Version acoustique
Four Walls and a Roof - Acoustic Version
Un
terrain
vague,
de
vagues
clôtures
A
vacant
lot,
vague
fences
surrounding
it
Un
couple
divague
sur
la
maison
future
A
couple
daydreams
about
their
future
home
On
s′endette
pour
30
ans,
ce
pavillon
sera
le
nôtre
We
go
into
debt
for
30
years,
this
house
will
be
ours
Et
celui
de
nos
enfants
corrige
la
femme
enceinte
And
that
of
our
children,
the
pregnant
woman
corrects
Les
travaux
sont
finis,
du
moins
le
gros
œuvre
The
work
is
finished,
at
least
the
main
structure
Ça
sent
le
plâtre
et
l'enduit
et
la
poussière
toute
neuve
It
smells
of
plaster
and
coating
and
brand
new
dust
Le
plâtre
et
l′enduit
et
la
poussière
toute
neuve
Plaster
and
coating
and
brand
new
dust
Des
ampoules
à
nu
pendent
des
murs,
du
plafond
Bare
bulbs
hang
from
the
walls,
from
the
ceiling
Le
bébé
est
né,
il
joue
dans
le
salon
The
baby
is
born,
he
plays
in
the
living
room
On
ajoute
à
l'étage
une
chambre
de
plus
We
add
another
room
upstairs
Un
petit
frère
est
prévu
pour
l'automne
A
little
brother
is
expected
in
the
fall
Dans
le
jardin
les
arbres
aussi
grandissent
In
the
garden,
the
trees
are
growing
too
On
pourra
y
faire
un
jour
une
cabane
We
could
build
a
treehouse
there
one
day
On
pourra
y
faire
un
jour
une
cabane
We
could
build
a
treehouse
there
one
day
Les
enfants
ont
poussé,
ils
sont
trois
maintenant
The
children
have
grown,
there
are
three
of
them
now
On
remplit
sans
se
douter
le
grenier
doucement
We
fill
the
attic
slowly
without
realizing
it
Le
grand
habite
le
garage
pour
être
indépendant
The
eldest
lives
in
the
garage
to
be
independent
La
cabane,
c′est
dommage,
est
à
l′abandon
The
treehouse,
it's
a
shame,
is
abandoned
Monsieur
rêverait
de
creuser
une
cave
à
vins
Sir
would
dream
of
digging
a
wine
cellar
Madame
préfèrerait
une
deuxième
salle
de
bain
Madam
would
prefer
a
second
bathroom
Ce
sera
une
deuxième
salle
de
bain
It
will
be
a
second
bathroom
Les
enfants
vont
et
viennent
chargés
de
linge
sale
The
children
come
and
go
laden
with
dirty
laundry
Ça
devient
un
hôtel
la
maison
familiale
The
family
home
is
becoming
a
hotel
On
a
fait
un
bureau
dans
la
petite
pièce
d'en
haut,
et
des
chambres
d′amis
We
made
an
office
in
the
small
room
upstairs,
and
guest
rooms
Les
enfants
sont
partis
The
children
are
gone
Ils
ont
quitté
le
nid
sans
le
savoir
vraiment
They
left
the
nest
without
really
knowing
it
Petit
à
petit
et
vêtement
par
vêtement
Little
by
little
and
garment
by
garment
Petit
à
petit
et
vêtement
par
vêtement
Little
by
little
and
garment
by
garment
Ils
habitent
à
Paris
des
appart'
sans
espace
They
live
in
Paris
in
cramped
apartments
Alors
qu′ici
y
a
trop
de
place
While
here
there
is
too
much
space
On
va
poser
tu
sais
des
stores
électriques
We're
going
to
install,
you
know,
electric
blinds
C'est
un
peu
laid
c′est
vrai
mais
c'est
plus
pratique
It's
a
bit
ugly,
it's
true,
but
it's
more
practical
La
maison
somnole
comme
un
chat
fatigué
The
house
dozes
like
a
tired
cat
Dans
son
ventre
ronronne
la
machine
à
laver
In
its
belly
purrs
the
washing
machine
Dans
son
ventre
ronronne
la
machine
à
laver
In
its
belly
purrs
the
washing
machine
Les
petits
enfants
espérés
apparaissent
The
hoped-for
grandchildren
appear
Dans
le
frigo,
on
remet
des
glaces
We
put
ice
cream
back
in
the
fridge
La
cabane
du
jardin
trouve
une
deuxième
jeunesse
The
garden
shed
finds
a
second
youth
C'est
le
consulat
que
rouvrent
les
gosses
It's
the
consulate
that
the
kids
reopen
Le
grenier
sans
bataille
livre
ses
trésors
The
attic
without
a
fight
delivers
its
treasures
Ses
panoplies
de
cow-boys
aux
petits
ambassadeurs
Its
cowboy
costumes
to
the
little
ambassadors
Qui
colonisent
pour
la
dernière
fois
Who
colonize
for
the
last
time
La
modeste
terre
promise,
quatre
murs
et
un
toit
The
modest
promised
land,
four
walls
and
a
roof
Cette
maison
est
en
vente
comme
vous
le
savez
This
house
is
for
sale,
as
you
know
Je
suis,
je
me
présente,
agent
immobilier
I
am,
let
me
introduce
myself,
a
real
estate
agent
Je
dois
vous
prévenir
si
vous
voulez
l′acheter
I
must
warn
you
if
you
want
to
buy
it
Je
préfère
vous
le
dire
cette
maison
est
hantée
I'd
rather
tell
you,
this
house
is
haunted
Ne
souriez
pas
Monsieur,
n′ayez
crainte
Madame
Don't
smile
Sir,
don't
worry
Madam
C'est
hanté,
c′est
vrai
mais
de
gentils
fantômes
It's
haunted,
it's
true,
but
by
friendly
ghosts
De
monstres
et
de
dragons
que
les
gamins
savent
voir
Monsters
and
dragons
that
the
kids
can
see
De
pleurs
et
de
bagarres
et
de
copieux
quatre-heures
Tears
and
fights
and
copious
snacks
"Finis
tes
devoirs",
"il
est
trop
lourd
mon
cartable"
"Finish
your
homework",
"my
schoolbag
is
too
heavy"
"Laisse
tranquille
ton
frère",
"les
enfants
à
table"
"Leave
your
brother
alone",
"children,
to
the
table"
Écoutez
la
musique,
est-ce
que
vous
l'entendez
Listen
to
the
music,
can
you
hear
it
Écoutez
la
musique,
est-ce
que
vous
l′entendez
Listen
to
the
music,
can
you
hear
it
Écoutez
la
musique,
est-ce
que
vous
l'entendez
Listen
to
the
music,
can
you
hear
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Nicolini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.