Bénabar - Quatre Murs Et Un Toit - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bénabar - Quatre Murs Et Un Toit




Un terrain vague, de vagues clôtures, un couple divague sur la maison future
Пустырь, смутные заборы, парочка бредет по будущему дому
On s'endette pour trente ans, ce pavillon sera le nôtre
Мы будем в долгу на тридцать лет, этот павильон будет нашим.
Et celui de nos enfants corrige la femme enceinte
И наши дети исправляют беременную женщину
Les travaux sont finis, du moins le gros œuvre, ça sent le plâtre et l'enduit
Работа закончена, по крайней мере, большая работа, пахнет штукатуркой и штукатуркой
Et la poussière toute neuve
И совершенно новая пыль
Le plâtre et l'enduit et la poussière toute neuve
Совершенно новые штукатурка, Штукатурка и пыль
Des ampoules à nu pendent des murs, du plafond, le bébé est né, il joue dans le salon
Голые лампочки свисают со стен, с потолка, ребенок родился, он играет в гостиной
On ajoute à l'étage une chambre de plus, un petit frère est prévu pour l'automne
Наверху добавлена еще одна спальня, на осень запланирован один младший брат
Dans le jardin les arbres aussi grandissent, on pourra y faire un jour une cabane
В саду тоже растут деревья, когда-нибудь здесь можно будет построить хижину
On pourra y faire un jour une cabane
Когда-нибудь мы сможем построить там хижину.
Les enfants ont poussé, ils sont trois maintenant
Детей растолкали, их теперь трое
On remplit sans se douter le grenier doucement
Мы, не подозревая, тихо заполняем чердак
Le grand habite le garage pour être indépendant, la cabane, c'est dommage
Большой живет в гараже, чтобы быть независимым, хижина, это позор
Est à l'abandon
Находится в заброшенном состоянии
Monsieur rêverait de creuser une cave à vins, Madame préfèrerait une deuxième salle de bain
Сэр мечтал бы выкопать винный погреб, мадам предпочла бы вторую ванную комнату
Ça sera une deuxième salle de bain
Это будет вторая ванная комната
Les enfants vont et viennent chargés de linge sale, ça devient un hôtel la maison familiale
Дети приходят и уходят, нагруженные грязным бельем, это становится отелем, семейным домом
On a fait un bureau dans la petite pièce d'en haut, et des chambres d'amis
Мы сделали кабинет в маленькой комнате наверху, а также комнаты для гостей
Les enfants sont partis
Дети ушли
Ils ont quitté le nid sans le savoir vraiment, petit à petit, vêtement par vêtement.
Они покидали гнездо, сами того не зная, постепенно, одежда за одеждой.
Petit à petit, vêtement par vêtement
Постепенно, одежда за одеждой
Ils habitent à Paris des apparts sans espace, alors qu'ici il y'a trop de place
Они живут в Париже в квартирах без помещений, в то время как здесь слишком много места
On va poser tu sais des stores électriques, c'est un peu laid c'est vrai
Мы собираемся поставить, знаешь, электрические жалюзи, это немного некрасиво, это правда
Mais c'est plus pratique
Но так удобнее
La maison somnole comme un chat fatigué, dans son ventre ronronne la machine à laver
Дом дремлет, как уставшая кошка, в животе мурлычет стиральная машина
Dans son ventre ronronne la machine à laver
В ее животе мурлычет стиральная машина
Les petits enfants espérés apparaissent, dans le frigo, on remet des glaces
Маленькие дети, на которых надеялись, появляются, в холодильнике мы возвращаем мороженое
La cabane du jardin trouve une deuxième jeunesse, c'est le consulat que rouvrent les gosses
В садовой хижине находится вторая молодежь, это консульство, которое снова открывают дети
Le grenier sans bataille livre ses trésors, ses panoplies de cow-boys aux petits ambassadeurs
Чердак без сражений доставляет свои сокровища, свои ковбойские наборы маленьким послам
Qui colonisent pour la dernière fois la modeste terre promise
Которые в последний раз колонизируют скромную землю обетованную
Quatre murs et un toit
Четыре стены и крыша
Cette maison est en vente comme vous le savez, je suis, je me présente, agent immobilier
Этот дом продается, как вы знаете, я, представьтесь, агент по недвижимости
Je dois vous prévenir si vous voulez l'acheter
Я должен предупредить вас, если вы хотите его купить
Je préfère vous le dire cette maison est hantée
Я бы предпочел сказать вам, что в этом доме живут привидения
Ne souriez pas Monsieur, n'ayez crainte Madame, c'est hanté c'est vrai
Не улыбайтесь, Сэр, не бойтесь, мадам, это привидение, это правда
Mais de gentils fantômes
Но добрые призраки
De monstres et de dragons que les gamins savent voir, de pleurs et de bagarres
Монстры и драконы, которых умеют видеть дети, плач и драки
Et de copieux quatre-heures
И сытных четырехчасовых
"Finis tes devoirs", "il est trop lourd mon cartable", "laisse tranquille ton frère"
"Закончи свою домашнюю работу", "мой рюкзак слишком тяжелый", "оставь своего брата в покое"
"Les enfants: à table!"
"Дети: за столом!"
Écoutez la musique, est-ce que vous l'entendez?
Слушайте музыку, вы ее слышите?
Écoutez la musique, est-ce que vous l'entendez?
Слушайте музыку, вы ее слышите?
Écoutez la musique, est-ce que vous l'entendez?
Слушайте музыку, вы ее слышите?





Авторы: Bruno Nicolini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.