Bénabar - Sac A Main - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bénabar - Sac A Main - Live




Sac A Main - Live
Сумочка - Концертная запись
J'le tiens, j'ai réussi, je procède à l'autopsie
Держу его, у меня получилось, приступаю к вскрытию
De cet animal fidèle qui la suit comme un petit chien
Этого верного зверька, что следует за ней, словно щенок,
Coffre-fort, confident, partial et unique témoin
Сейфа, доверенного лица, пристрастного и единственного свидетеля,
Qu'elle loge au creux de ses reins
Который она прижимает к бедру,
Mais qu'elle appelle, comme si de rien, son "sac à main"
Но называет, как ни в чем не бывало, своей "сумочкой".
Poudrier des Puces dans un étui de velours noir
Пудреница с блошиного рынка в черном бархатном футляре,
Dont les grains de poudre blanche patinent le miroir
Белая пудра с которой покрывает зеркальце,
Livre de poche, pastilles de menthe et plan de métro
Карманная книга, мятные леденцы и схема метро,
Échantillon de parfum, baume pour les lèvres, 3 ou 4 stylos
Пробник духов, бальзам для губ, 3 или 4 ручки,
Des cigarettes oui mais elle a décidé d'arrêter
Сигареты, да, но она решила бросить,
Alors demi-paquets de dix, qu'elle achète deux par deux
Поэтому пачки по десять штук, которые она покупает по две за раз.
La sonnerie étouffée, téléphone qu'elle tarde à trouver
Приглушенный звонок, телефон, который она долго ищет,
Un appel manqué, ça l'énerve, encore raté
Пропущенный вызов, это ее раздражает, опять не успела.
Bien sûr, le portefeuille, enfoui comme un magot de pirate
Конечно же, кошелек, запрятанный, как пиратский клад,
Lourd comme un parpaing, il contient les photos
Тяжелый, как кирпич, он содержит фотографии:
Ses parents, pattes d'éléphant. Un noël avec une cousine
Ее родители, брюки-клеш. Рождество с кузиной.
Au fond, la table en Formica, celle qu'est maintenant dans notre cuisine
На заднем плане стол из пластика, тот самый, что теперь стоит на нашей кухне.
A la place de choix, je souris bêtement
На почетном месте, где я глупо улыбаюсь,
Comme "l'équipier du mois". Oui, mais pour combien de temps?
Как "лучший сотрудник месяца". Да, но надолго ли?
J'ai gagné le droit d'être montré aux copines
Я заслужил право быть показанным подружкам,
Comme ceux qui, avant moi, étaient dans la vitrine
Как те, кто до меня были выставлены на витрину.
L'agenda coupable devient machine à remonter le temps
Изобличающий ежедневник становится машиной времени:
Notre premier rendez-vous, vendredi 2 Juin à 20h00
Наше первое свидание, пятница, 2 июня, в 20:00.
Mon nom de plus en plus présent, jusqu'au jour de l'emménagement
Мое имя встречается все чаще, вплоть до дня переезда.
Et soulignée en rouge, la date de mon anniversaire
И подчеркнутая красным дата моего дня рождения.
Je passe dans le futur, je descends mercredi prochain
Я заглядываю в будущее, листаю до следующей среды.
T'as rendez-vous à midi, avec un certain Sébastien
У тебя свидание в полдень с неким Себастьяном
Boulevard de "c'est fini", au Bistrot des Amants
На бульваре "Всё кончено", в "Бистро Влюбленных".
Le portrait dans le porte-monnaie bientôt ne sera plus le mien
Портрет в кошельке скоро будет уже не моим.





Авторы: Bruno Nicolini, Denis Grare


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.