Текст и перевод песни Bénabar - Sac A Main - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sac A Main - Live
Сумочка - Концертная запись
J'le
tiens,
j'ai
réussi,
je
procède
à
l'autopsie
Держу
его,
у
меня
получилось,
приступаю
к
вскрытию
De
cet
animal
fidèle
qui
la
suit
comme
un
petit
chien
Этого
верного
зверька,
что
следует
за
ней,
словно
щенок,
Coffre-fort,
confident,
partial
et
unique
témoin
Сейфа,
доверенного
лица,
пристрастного
и
единственного
свидетеля,
Qu'elle
loge
au
creux
de
ses
reins
Который
она
прижимает
к
бедру,
Mais
qu'elle
appelle,
comme
si
de
rien,
son
"sac
à
main"
Но
называет,
как
ни
в
чем
не
бывало,
своей
"сумочкой".
Poudrier
des
Puces
dans
un
étui
de
velours
noir
Пудреница
с
блошиного
рынка
в
черном
бархатном
футляре,
Dont
les
grains
de
poudre
blanche
patinent
le
miroir
Белая
пудра
с
которой
покрывает
зеркальце,
Livre
de
poche,
pastilles
de
menthe
et
plan
de
métro
Карманная
книга,
мятные
леденцы
и
схема
метро,
Échantillon
de
parfum,
baume
pour
les
lèvres,
3 ou
4 stylos
Пробник
духов,
бальзам
для
губ,
3 или
4 ручки,
Des
cigarettes
oui
mais
elle
a
décidé
d'arrêter
Сигареты,
да,
но
она
решила
бросить,
Alors
demi-paquets
de
dix,
qu'elle
achète
deux
par
deux
Поэтому
пачки
по
десять
штук,
которые
она
покупает
по
две
за
раз.
La
sonnerie
étouffée,
téléphone
qu'elle
tarde
à
trouver
Приглушенный
звонок,
телефон,
который
она
долго
ищет,
Un
appel
manqué,
ça
l'énerve,
encore
raté
Пропущенный
вызов,
это
ее
раздражает,
опять
не
успела.
Bien
sûr,
le
portefeuille,
enfoui
comme
un
magot
de
pirate
Конечно
же,
кошелек,
запрятанный,
как
пиратский
клад,
Lourd
comme
un
parpaing,
il
contient
les
photos
Тяжелый,
как
кирпич,
он
содержит
фотографии:
Ses
parents,
pattes
d'éléphant.
Un
noël
avec
une
cousine
Ее
родители,
брюки-клеш.
Рождество
с
кузиной.
Au
fond,
la
table
en
Formica,
celle
qu'est
maintenant
dans
notre
cuisine
На
заднем
плане
стол
из
пластика,
тот
самый,
что
теперь
стоит
на
нашей
кухне.
A
la
place
de
choix,
où
je
souris
bêtement
На
почетном
месте,
где
я
глупо
улыбаюсь,
Comme
"l'équipier
du
mois".
Oui,
mais
pour
combien
de
temps?
Как
"лучший
сотрудник
месяца".
Да,
но
надолго
ли?
J'ai
gagné
le
droit
d'être
montré
aux
copines
Я
заслужил
право
быть
показанным
подружкам,
Comme
ceux
qui,
avant
moi,
étaient
dans
la
vitrine
Как
те,
кто
до
меня
были
выставлены
на
витрину.
L'agenda
coupable
devient
machine
à
remonter
le
temps
Изобличающий
ежедневник
становится
машиной
времени:
Notre
premier
rendez-vous,
vendredi
2 Juin
à
20h00
Наше
первое
свидание,
пятница,
2 июня,
в
20:00.
Mon
nom
de
plus
en
plus
présent,
jusqu'au
jour
de
l'emménagement
Мое
имя
встречается
все
чаще,
вплоть
до
дня
переезда.
Et
soulignée
en
rouge,
la
date
de
mon
anniversaire
И
подчеркнутая
красным
дата
моего
дня
рождения.
Je
passe
dans
le
futur,
je
descends
mercredi
prochain
Я
заглядываю
в
будущее,
листаю
до
следующей
среды.
T'as
rendez-vous
à
midi,
avec
un
certain
Sébastien
У
тебя
свидание
в
полдень
с
неким
Себастьяном
Boulevard
de
"c'est
fini",
au
Bistrot
des
Amants
На
бульваре
"Всё
кончено",
в
"Бистро
Влюбленных".
Le
portrait
dans
le
porte-monnaie
bientôt
ne
sera
plus
le
mien
Портрет
в
кошельке
скоро
будет
уже
не
моим.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Nicolini, Denis Grare
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.