Bénabar - Sac à main - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bénabar - Sac à main




Sac à main
Handbag
J'le tiens, j'ai réussi, je procède à l'autopsie
I got it, I succeeded, I'm performing an autopsy
De cet animal fidèle qui la suit comme un petit chien
Of this devoted creature that follows her like a little dog
Coffre-fort, confident, partial et unique témoin
Safe, confidant, biased and sole witness
Qu'elle loge au creux de ses reins
That she places in the curve of her back
Mais qu'elle appelle, comme si de rien, son "sac à main"
But that she calls, as if nothing, her "handbag"
Poudrier des Puces dans un étui de velours noir
Compact from Poudre de Puces in a black velvet case
Dont les grains de poudre blanche patinent le miroir
Whose powder grains paint the mirror white
Livre de poche, pastilles de menthe et plan de métro
Paperback, mint lozenges and a metro plan
Échantillon de parfum, baume pour les lèvres, 3 ou 4 stylos
Perfume sample, lip balm, 3 or 4 pens
Des cigarettes oui mais elle a décidé d'arrêter
Cigarettes yes, but she decided to quit
Alors demi-paquets de dix, qu'elle achète deux par deux
So half packs of ten, that she buys in twos
La sonnerie étouffée, téléphone qu'elle tarde à trouver
The muffled ringtone, the phone she takes time in finding
Un appel manqué, ça l'énerve, encore raté
A missed call, it annoys her, missed again
Bien sûr, le portefeuille, enfoui comme un magot de pirate
Of course, the wallet, buried like a pirate's loot
Lourd comme un parpaing, il contient les photos
As heavy as a cinder block, it contains the photos
Ses parents, pattes d'éléphant. Un noël avec une cousine
Her parents, elephant feet. A Christmas with a cousin
Au fond, la table en Formica, celle qu'est maintenant dans notre cuisine
At the bottom, the Formica table, the one that is now in our kitchen
A la place de choix, je souris bêtement
At the place of honor, where I smile stupidly
Comme "l'équipier du mois". Oui, mais pour combien de temps?
Like "employee of the month". Yes, but for how much longer?
J'ai gagné le droit d'être montré aux copines
I earned the right to be shown off to the girlfriends
Comme ceux qui, avant moi, étaient dans la vitrine
Like those who, before me, were in the display case
L'agenda coupable devient machine à remonter le temps
The guilty agenda becomes a time machine
Notre premier rendez-vous, vendredi 2 Juin à 20h00
Our first date, Friday, June 2nd at 8 p.m.
Mon nom de plus en plus présent, jusqu'au jour de l'emménagement
My name becoming more and more present, up to the day of moving in
Et soulignée en rouge, la date de mon anniversaire
And underlined in red, the date of my birthday
Je passe dans le futur, je descends mercredi prochain
I fast forward, and I get off next Wednesday
T'as rendez-vous à midi, avec un certain Sébastien
You have an appointment at noon, with a certain Sébastien
Boulevard de "c'est fini", au Bistrot des Amants
On "it's over" Boulevard, at Lovers' Bistro
Le portrait dans le porte-monnaie bientôt ne sera plus le mien
The portrait in the wallet will soon no longer be mine





Авторы: Denis Grare, Bruno Nicolini, Bruno Nicolini (benabar)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.