Текст и перевод песни Bénabar - Sac à main
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'le
tiens,
j'ai
réussi,
je
procède
à
l'autopsie
I
got
it,
I
succeeded,
I'm
performing
an
autopsy
De
cet
animal
fidèle
qui
la
suit
comme
un
petit
chien
Of
this
devoted
creature
that
follows
her
like
a
little
dog
Coffre-fort,
confident,
partial
et
unique
témoin
Safe,
confidant,
biased
and
sole
witness
Qu'elle
loge
au
creux
de
ses
reins
That
she
places
in
the
curve
of
her
back
Mais
qu'elle
appelle,
comme
si
de
rien,
son
"sac
à
main"
But
that
she
calls,
as
if
nothing,
her
"handbag"
Poudrier
des
Puces
dans
un
étui
de
velours
noir
Compact
from
Poudre
de
Puces
in
a
black
velvet
case
Dont
les
grains
de
poudre
blanche
patinent
le
miroir
Whose
powder
grains
paint
the
mirror
white
Livre
de
poche,
pastilles
de
menthe
et
plan
de
métro
Paperback,
mint
lozenges
and
a
metro
plan
Échantillon
de
parfum,
baume
pour
les
lèvres,
3 ou
4 stylos
Perfume
sample,
lip
balm,
3 or
4 pens
Des
cigarettes
oui
mais
elle
a
décidé
d'arrêter
Cigarettes
yes,
but
she
decided
to
quit
Alors
demi-paquets
de
dix,
qu'elle
achète
deux
par
deux
So
half
packs
of
ten,
that
she
buys
in
twos
La
sonnerie
étouffée,
téléphone
qu'elle
tarde
à
trouver
The
muffled
ringtone,
the
phone
she
takes
time
in
finding
Un
appel
manqué,
ça
l'énerve,
encore
raté
A
missed
call,
it
annoys
her,
missed
again
Bien
sûr,
le
portefeuille,
enfoui
comme
un
magot
de
pirate
Of
course,
the
wallet,
buried
like
a
pirate's
loot
Lourd
comme
un
parpaing,
il
contient
les
photos
As
heavy
as
a
cinder
block,
it
contains
the
photos
Ses
parents,
pattes
d'éléphant.
Un
noël
avec
une
cousine
Her
parents,
elephant
feet.
A
Christmas
with
a
cousin
Au
fond,
la
table
en
Formica,
celle
qu'est
maintenant
dans
notre
cuisine
At
the
bottom,
the
Formica
table,
the
one
that
is
now
in
our
kitchen
A
la
place
de
choix,
où
je
souris
bêtement
At
the
place
of
honor,
where
I
smile
stupidly
Comme
"l'équipier
du
mois".
Oui,
mais
pour
combien
de
temps?
Like
"employee
of
the
month".
Yes,
but
for
how
much
longer?
J'ai
gagné
le
droit
d'être
montré
aux
copines
I
earned
the
right
to
be
shown
off
to
the
girlfriends
Comme
ceux
qui,
avant
moi,
étaient
dans
la
vitrine
Like
those
who,
before
me,
were
in
the
display
case
L'agenda
coupable
devient
machine
à
remonter
le
temps
The
guilty
agenda
becomes
a
time
machine
Notre
premier
rendez-vous,
vendredi
2 Juin
à
20h00
Our
first
date,
Friday,
June
2nd
at
8 p.m.
Mon
nom
de
plus
en
plus
présent,
jusqu'au
jour
de
l'emménagement
My
name
becoming
more
and
more
present,
up
to
the
day
of
moving
in
Et
soulignée
en
rouge,
la
date
de
mon
anniversaire
And
underlined
in
red,
the
date
of
my
birthday
Je
passe
dans
le
futur,
je
descends
mercredi
prochain
I
fast
forward,
and
I
get
off
next
Wednesday
T'as
rendez-vous
à
midi,
avec
un
certain
Sébastien
You
have
an
appointment
at
noon,
with
a
certain
Sébastien
Boulevard
de
"c'est
fini",
au
Bistrot
des
Amants
On
"it's
over"
Boulevard,
at
Lovers'
Bistro
Le
portrait
dans
le
porte-monnaie
bientôt
ne
sera
plus
le
mien
The
portrait
in
the
wallet
will
soon
no
longer
be
mine
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Denis Grare, Bruno Nicolini, Bruno Nicolini (benabar)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.