Bénabar - Si J'Avais Su - перевод текста песни на немецкий

Si J'Avais Su - Bénabarперевод на немецкий




Si J'Avais Su
Wenn Ich Gewusst Hätte
Si j'avais su que tu me manquerais à ce point
Wenn ich gewusst hätte, dass du mir so sehr fehlen würdest
Si j'avais su que j'aurais tant de chagrin
Wenn ich gewusst hätte, dass ich so viel Kummer haben würde
Tu veux prendre du recul, c'est pas moi, c'est toi
Du willst Abstand nehmen, es liegt nicht an mir, es liegt an dir
Ces excuses ridicules que tu ne m'épargnes pas
Diese lächerlichen Ausreden, die du mir nicht ersparst
Si j'avais su que ce sont les femmes qui pleurent
Wenn ich gewusst hätte, dass es die Frauen sind, die weinen
Quand elles nous brisent le cœur
Wenn sie uns das Herz brechen
Si j'avais su que je t'en voudrais aujourd'hui
Wenn ich gewusst hätte, dass ich dir heute böse sein würde
Je n'aurais pas prononcé ces mots si doux, mais ce qui est dit est dit
Hätte ich diese so süßen Worte nicht ausgesprochen, aber was gesagt ist, ist gesagt
Si j'avais su, qu'est-ce que ça aurait changé?
Wenn ich es gewusst hätte, was hätte das geändert?
Peut-être rien, peut-être tout, qu'est-ce que j'en sais?
Vielleicht nichts, vielleicht alles, was weiß ich schon?
Si j'avais su que j'aurais autant de peine
Wenn ich gewusst hätte, dass ich so viel Leid erfahren würde
Si j'avais su, je t'aurais aimée quand même
Wenn ich es gewusst hätte, hätte ich dich trotzdem geliebt
Si j'avais su que tu dirais que non
Wenn ich gewusst hätte, dass du nein sagen würdest
Qu'y a personne d'autre, que tu veux te laisser du temps
Dass da niemand anders ist, dass du dir Zeit lassen willst
Si j'avais su que tu me prendrais pour un idiot
Wenn ich gewusst hätte, dass du mich für einen Idioten halten würdest
J'aurais moins fait l'imbécile, je l'ai fait beaucoup trop
Hätte ich mich weniger zum Narren gemacht, ich habe es viel zu oft getan
Si j'avais su, j'en aurais aimé une autre
Wenn ich es gewusst hätte, hätte ich eine andere geliebt
Mais j'ai pas pu, t'as rien fait pour, c'est de ta faute
Aber ich konnte nicht, du hast nichts dafür getan, es ist deine Schuld
Si j'avais su que j'allais regretter
Wenn ich gewusst hätte, dass ich es bereuen würde
Cette fille qui me pistait, que je n'ai jamais rappelée
Dieses Mädchen, das mich verfolgte, das ich nie zurückgerufen habe
Si j'avais su que j'allais me faire hyper mal
Wenn ich gewusst hätte, dass ich mir höllisch wehtun würde
En donnant ce coup de poing dans ce mur, j' n'aurais pas hyper mal
Als ich mit der Faust gegen diese Wand schlug, hätte ich mir nicht so höllisch wehgetan
Si j'avais su que j'aurais autant de peine
Wenn ich gewusst hätte, dass ich so viel Leid erfahren würde
Si j'avais su, je t'aurais aimée quand même
Wenn ich es gewusst hätte, hätte ich dich trotzdem geliebt
Si j'avais su que tu me quitterais ce soir
Wenn ich gewusst hätte, dass du mich heute Abend verlassen würdest
Je n'aurais pas cru que je t'aimerais encore
Hätte ich nicht geglaubt, dass ich dich immer noch lieben würde
Si j'avais su que je te chercherais de la main dans le lit
Wenn ich gewusst hätte, dass ich im Bett mit der Hand nach dir suchen würde
Au réveil, ah oui, c'est vrai, elle est partie
Beim Aufwachen, ah ja, stimmt, sie ist weg
Si j'avais su que j'aurais autant de peine
Wenn ich gewusst hätte, dass ich so viel Leid erfahren würde
Si j'avais su, je t'aurais aimée quand même
Wenn ich es gewusst hätte, hätte ich dich trotzdem geliebt





Авторы: Bruno Nicolini (benabar)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.