Текст и перевод песни Bénabar - Sur son passage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur son passage
Passing Through
Le
regard
des
hommes
The
gaze
of
men
Leur
demi-tour,
Their
u-turns
Leurs
yeux
qui
klaxonnent
Their
eyes
that
honk
Spécialement
quand
elle
les
croise
au
bras
de
leur
femme
Especially
when
she
passes
them
on
the
arm
of
their
wife
Que
d'un
mouvement
furtif,
ils
s'auto-crâment
That
with
a
furtive
movement,
they
self-castrate
Elle
s'amuse
She
amuses
herself
Ils
se
dévissent
le
cou
They
unscrew
their
necks
C'est
la
muse
She's
the
muse
Qui
inspire
les
époux
Who
inspires
the
husbands
Hypnotisés,
bouche
bée,
par
ses
courbes
bavardes
Hypnotized,
mouths
open,
by
her
chatty
curves
Elle
se
doute
que
c'est
pas
sa
nuque
qu'on
regarde
She
guesses
that
it's
not
her
neck
that
they're
looking
at
Elle
est
belle,
elle
le
sait
She's
beautiful,
she
knows
it
Comment
lui
en
vouloir?
How
can
I
blame
her?
Si
un
jour
elle
en
doutait
If
one
day
she
doubted
it
Il
suffirait
de
nos
regards
Our
looks
would
be
enough
Elle
se
délecte
She
revels
Quand
monsieur
se
reprend
When
Mr.
recovers
Un
peu
bête
A
little
stupid
Carbonisé
par
maman
Carbonized
by
Mom
Qui
fait
semblant,
bonne
joueuse,
de
prendre
avec
humour
Who
pretends,
as
a
good
sport,
to
take
it
with
humor
L'œillade
aussi
discrète
qu'un
roulement
de
tambour
The
glance
as
discreet
as
a
roll
of
drums
Poursuivant
sa
route
Continuing
on
her
way
Dans
les
pensées
du
couple
The
couple's
thoughts
Pas
peu
fière
de
faire
l'objet
toute
l'après-midi
Not
a
little
proud
to
be
the
object
all
afternoon
De
reproches
déguisés
en
ironie
Of
reproaches
disguised
as
irony
Elle
est
belle,
elle
le
sait
She's
beautiful,
she
knows
it
Comment
lui
en
vouloir?
How
can
I
blame
her?
Si
un
jour
elle
en
doutait
If
one
day
she
doubted
it
Il
suffirait
de
nos
regards
Our
looks
would
be
enough
Sur
son
passage
Passing
through
Sur
son
passage
Passing
through
Si
j'étais
une
jolie
fille,
je
crois
If
I
were
a
pretty
girl,
I
think
Que
j'en
f'rais
baver
des
gars
comme
moi
I'd
make
guys
like
me
suffer
Indifférente
à
mes
blagues
Indifferent
to
my
jokes
Hermétique
à
mes
douteux
plans-drague
Hermetic
to
my
dubious
pickup
lines
Je
ne
répondrais
jamais
à
mes
textos
I
would
never
answer
my
texts
Pour
commencer,
j'me
donnerais
même
pas
mon
numéro
To
begin
with,
I
wouldn't
even
give
you
my
number
Le
regard
des
hommes
The
gaze
of
men
Leur
demi-tour
Their
u-turns
Leurs
yeux
qui
klaxonnent
Their
eyes
that
honk
Spécialement
quand
elle
les
croise
au
bras
de
leur
femme
Especially
when
she
passes
them
on
the
arm
of
their
wife
Que
d'un
mouvement
furtif,
ils
s'auto-crâment
That
with
a
furtive
movement,
they
self-castrate
Elle
est
belle,
elle
le
sait
She's
beautiful,
she
knows
it
Comment
lui
en
vouloir?
How
can
I
blame
her?
Si
un
jour
elle
en
doutait
If
one
day
she
doubted
it
Il
suffirait
de
nos
regards
Our
looks
would
be
enough
Sur
son
passage
Passing
through
Sur
son
passage
Passing
through
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Nicolini, Eric Henri Lavaine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.