Bénabar - Sur son passage - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bénabar - Sur son passage




Sur son passage
На её пути
Elle savoure
Она наслаждается
Le regard des hommes
Взглядами мужчин,
Leur demi-tour,
Их поворотами,
Leurs yeux qui klaxonnent
Их глазами, сигналящими, словно клаксоны,
Spécialement quand elle les croise au bras de leur femme
Особенно когда она встречает их под руку с женами,
Que d'un mouvement furtif, ils s'auto-crâment
Которые украдкой одёргивают мужей.
Elle s'amuse
Она забавляется,
Ils se dévissent le cou
Они сворачивают себе шеи.
C'est la muse
Она муза,
Qui inspire les époux
Вдохновляющая мужей,
Hypnotisés, bouche bée, par ses courbes bavardes
Загипнотизированных, с открытыми ртами, её красноречивыми изгибами.
Elle se doute que c'est pas sa nuque qu'on regarde
Она догадывается, что смотрят они не на её затылок.
Elle est belle, elle le sait
Она красива, она это знает.
Comment lui en vouloir?
Как на неё сердиться?
Si un jour elle en doutait
Если бы когда-нибудь она в этом усомнилась,
Il suffirait de nos regards
Достаточно было бы наших взглядов.
Elle se délecte
Она упивается,
Quand monsieur se reprend
Когда мужчина приходит в себя,
Un peu bête
Немного ошарашенный,
Carbonisé par maman
Получив выговор от жены,
Qui fait semblant, bonne joueuse, de prendre avec humour
Которая делает вид, хорошая актриса, что воспринимает с юмором
L'œillade aussi discrète qu'un roulement de tambour
Взгляд, столь же незаметный, как грохот барабана.
Elle déguste
Она смакует,
Poursuivant sa route
Продолжая свой путь,
Et s'incruste
И внедряется
Dans les pensées du couple
В мысли пары.
Pas peu fière de faire l'objet toute l'après-midi
Немало гордясь тем, что весь оставшийся день будет предметом
De reproches déguisés en ironie
Упреков, замаскированных под иронию.
Elle est belle, elle le sait
Она красива, она это знает.
Comment lui en vouloir?
Как на неё сердиться?
Si un jour elle en doutait
Если бы когда-нибудь она в этом усомнилась,
Il suffirait de nos regards
Достаточно было бы наших взглядов.
Sur son passage
На её пути
Sur son passage
На её пути
Si j'étais une jolie fille, je crois
Если бы я был красивой девушкой, думаю,
Que j'en f'rais baver des gars comme moi
Я бы заставил таких парней, как я, пускать слюни.
Indifférente à mes blagues
Равнодушная к моим шуткам,
Hermétique à mes douteux plans-drague
Непроницаемая для моих сомнительных планов соблазнения,
Je ne répondrais jamais à mes textos
Я бы никогда не отвечала на мои сообщения,
Pour commencer, j'me donnerais même pas mon numéro
Для начала, я бы даже не дала свой номер.
Elle savoure
Она наслаждается
Le regard des hommes
Взглядами мужчин,
Leur demi-tour
Их поворотами,
Leurs yeux qui klaxonnent
Их глазами, сигналящими, словно клаксоны,
Spécialement quand elle les croise au bras de leur femme
Особенно когда она встречает их под руку с женами,
Que d'un mouvement furtif, ils s'auto-crâment
Которые украдкой одёргивают мужей.
Elle est belle, elle le sait
Она красива, она это знает.
Comment lui en vouloir?
Как на неё сердиться?
Si un jour elle en doutait
Если бы когда-нибудь она в этом усомнилась,
Il suffirait de nos regards
Достаточно было бы наших взглядов.
Sur son passage
На её пути
Sur son passage
На её пути





Авторы: Bruno Nicolini, Eric Henri Lavaine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.