Текст и перевод песни Bénabar - Tout Vu Tout Lu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout Vu Tout Lu
Been There, Done That
J'exerce
dans
les
dîners
I
perform
at
dinners,
Dans
les
bars
et
dans
les
fêtes
At
parties
and
in
bars,
Je
veux
pouvoir
briller
I
want
to
shine,
Qu'on
m'écoute,
qu'on
m'accepte
For
people
to
listen
to
me,
to
accept
me,
Qu'on
voie
que
moi
To
acknowledge
only
me.
J'ai
un
stock
d'anecdotes
I
have
a
bag
of
stories,
Plus
ou
moins
réelles
More
or
less
true,
Plus
ou
moins
vécues
More
or
less
lived.
J'en
ai
tellement
raconté
I've
told
them
all
so
many
times,
Le
vrai,
l'inventé
The
truth,
the
fiction,
Je
sais
plus
I
don't
know
anymore.
Quand
j'ai
bien
joué
mon
rôle
When
I've
played
my
role,
Captivé
l'assistance
Captivated
the
audience,
Quand
on
me
croit
When
I'm
believed,
On
me
regarde
différemment
People
regard
me
differently.
J'ai
de
l'importance
I
feel
important,
J'embellis
mon
CV
I
prettify
my
resume,
J'ajoute
quelques
douceurs
I
add
a
few
pleasantries,
Je
serai
celui
que
vous
voulez
I'll
be
whatever
you
want
me
to
be.
Je
suis
un
beau
parleur...
I'm
a
smooth
talker...
Je
suis
un
menteur
I'm
a
liar.
J'y
étais,
j'ai
tout
vu
I
was
there,
I
saw
it
all,
J'ai
tout
lu
et
j'ai
tout
fait
I
read
it
all,
and
I
did
it
all.
J'étouffe
encore
parfois
I
still
choke
up
sometimes,
Mes
mensonges
trompent
que
moi
My
lies
only
fool
me.
Placer
le
bon
prénom
au
bon
moment
Placing
the
right
first
name
at
the
right
time,
C'est
tout
un
art
Is
quite
an
art.
Ça
devient
un
prénom
connu
It
becomes
a
first
name,
Il
a
grossi,
Gérard
He's
gotten
big,
Gerard.
Je
peux
aussi
parler
de
savants
I
can
also
talk
about
scholars,
Mais
ça
sert
pas
souvent
But
that
doesn't
come
up
often.
Je
donne
aux
gens
ce
qu'ils
veulent
I
give
people
what
they
want,
Du
croustillant,
du
people
Juicy
tidbits,
celebrity
gossip.
Si
j'étais
un
super
héros,
If
I
were
a
superhero,
Je
serais
sûrement
Mythomane
I
would
probably
be
called
Mythoman.
Sauf
que
le
costume
moulant
Except
that
the
tight
costume
Je
crois
que
ça
m'irait
mal
Would
probably
do
me
no
favors.
J'ai
des
projets
par
millions
I
have
projects
by
the
millions,
Sur
des
gros
coups
confidentiels
On
top
secret,
huge
deals,
Entre
deux
avions
Between
two
planes,
Deux
rendez-vous
tombés
du
ciel
Two
rendezvous
that
fell
from
the
sky.
"On
s'appelle"
"We'll
call
each
other."
J'y
étais,
j'ai
tout
vu
I
was
there,
I
saw
it
all,
J'ai
tout
lu
et
j'ai
tout
fait
I
read
it
all,
and
I
did
it
all.
J'étouffe
encore
parfois
I
still
choke
up
sometimes,
Mes
mensonges
trompent
que
moi
My
lies
only
fool
me.
J'
veux
ma
place
au
soleil,
un
peu
d'
lumière
à
la
limite
I
want
my
place
in
the
sun,
some
light
at
the
edge,
Mon
agenda
est
vide,
si
c'est
la
vie
qu'
j'mérite
My
agenda
is
empty,
if
that's
the
life
I
deserve,
J'en
veux
pas
I
don't
want
it.
Qui
n'a
jamais
triché,
même
par
omission?
Who
has
never
cheated,
even
by
omission?
Dites-moi
lequel
Tell
me
who,
Qu'il
me
traîte
de
tous
les
noms
So
he
can
call
me
every
name
in
the
book.
C'est
comme
ça...
que
j'
m'appelle
That's
how...I'm
known.
J'y
étais,
j'ai
tout
vu
I
was
there,
I
saw
it
all,
J'ai
tout
lu
et
j'ai
tout
fait
I
read
it
all,
and
I
did
it
all.
J'ai
tout
vu,
j'ai
tout
lu,
j'ai
tout
fait
I
saw
it
all,
I
read
it
all,
I
did
it
all.
J'ai
tout
fait,
j'y
étais,
j'ai
tout
vu,
j'ai
tout
lu,
j'y
étais
I
did
it
all,
I
was
there,
I
saw
it
all,
I
read
it
all,
I
was
there.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Nicolini (benabar)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.